Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
disparaste
primero
Du
hast
zuerst
geschossen
Yo
me
hice
la
tonta
y
te
hizo
reír
Ich
stellte
mich
dumm,
und
das
brachte
dich
zum
Lachen
Yo
me
saqué
de
la
manga
Ich
zog
aus
dem
Ärmel
Aquel
viejo
truco
por
sobrevivir
Jenen
alten
Trick,
um
zu
überleben
Tú
me
rozaste
la
cara
Du
streiftest
mein
Gesicht
Soltaste
un
"te
quiero"
y
me
quise
morir
Sagtest
leise
"Ich
liebe
dich",
und
ich
wäre
am
liebsten
gestorben
Lo
jugué
todo
a
una
carta
Ich
setzte
alles
auf
eine
Karte
Bendito
destino
me
dijo
que
sí
Das
gesegnete
Schicksal
sagte
Ja
zu
mir
Y
entonces
tú
rompes
la
calma
Und
dann
durchbrichst
du
die
Ruhe
Me
haces
volar,
abres
mis
alas
Du
lässt
mich
fliegen,
öffnest
meine
Flügel
Me
has
provocado
una
revolución
de
amor
Du
hast
in
mir
eine
Revolution
der
Liebe
ausgelöst
Vuelvo
a
sentir
que
tengo
ganas
Ich
fühle
wieder
das
Verlangen
Sin
avisar,
como
si
nada
Ohne
Vorwarnung,
als
wäre
nichts
geschehen
Llegas
a
mí
y
me
desarmas
Du
kommst
zu
mir
und
entwaffnest
mich
No
me
imagino
ya
sin
ti
la
vida
Ich
kann
mir
das
Leben
ohne
dich
nicht
mehr
vorstellen
Y
soy
una
versión
que
no
esperaba
Und
ich
bin
eine
Version
(von
mir),
die
ich
nicht
erwartet
hatte
No
nos
hicimos
preguntas
Wir
stellten
uns
keine
Fragen
Tampoco
hizo
falta,
fuimos
la
excepción
Es
war
auch
nicht
nötig,
wir
waren
die
Ausnahme
Y
nos
dejamos
de
excusas
Und
wir
ließen
die
Ausreden
sein
Para
no
tener
que
pedirnos
perdón
Um
uns
nicht
um
Verzeihung
bitten
zu
müssen
Me
lo
dijiste
al
oído
Du
hast
es
mir
ins
Ohr
geflüstert
"Yo
salto
contigo,
yo
muero
por
ti"
"Ich
springe
mit
dir,
ich
sterbe
für
dich"
Y
hoy
te
lo
digo
a
los
gritos
Und
heute
rufe
ich
es
dir
laut
zu
Que
valió
la
pena
llegar
hasta
aquí
Dass
es
sich
gelohnt
hat,
bis
hierher
zu
kommen
Y
entonces
tú
rompes
la
calma
Und
dann
durchbrichst
du
die
Ruhe
Me
haces
volar,
abres
mis
alas
Du
lässt
mich
fliegen,
öffnest
meine
Flügel
Me
has
provocado
una
revolución
de
amor
Du
hast
in
mir
eine
Revolution
der
Liebe
ausgelöst
Vuelvo
a
sentir
que
tengo
ganas
Ich
fühle
wieder
das
Verlangen
Sin
avisar,
como
si
nada
Ohne
Vorwarnung,
als
wäre
nichts
geschehen
Llegas
a
mí
y
me
desarmas
Du
kommst
zu
mir
und
entwaffnest
mich
No
me
imagino
ya
sin
ti
la
vida
Ich
kann
mir
das
Leben
ohne
dich
nicht
mehr
vorstellen
Y
soy
una
versión
que
no
esperaba
Und
ich
bin
eine
Version
(von
mir),
die
ich
nicht
erwartet
hatte
Quiero
volver
a
creer
Ich
will
wieder
glauben
Si
es
junto
a
ti
no
hay
error
Wenn
es
mit
dir
ist,
gibt
es
keinen
Fehler
Ya
lo
entendimos
Wir
haben
es
schon
verstanden
Somos
destino,
un
solo
camino
Wir
sind
Schicksal,
ein
einziger
Weg
Y
no
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Und
ich
kann
nicht
aufhören,
an
dich
zu
denken
Y
entonces
tú
rompes
la
calma
Und
dann
durchbrichst
du
die
Ruhe
Me
haces
volar,
abres
mis
alas
Du
lässt
mich
fliegen,
öffnest
meine
Flügel
Me
has
provocado
una
revolución
de
amor
Du
hast
in
mir
eine
Revolution
der
Liebe
ausgelöst
Vuelvo
a
sentir
que
tengo
ganas
Ich
fühle
wieder
das
Verlangen
Sin
avisar,
como
si
nada
Ohne
Vorwarnung,
als
wäre
nichts
geschehen
Llegas
a
mí
y
me
desarmas
Du
kommst
zu
mir
und
entwaffnest
mich
No
me
imagino
ya
sin
ti
la
vida
Ich
kann
mir
das
Leben
ohne
dich
nicht
mehr
vorstellen
Y
soy
esa
versión
que
no
esperaba
Und
ich
bin
diese
Version
(von
mir),
die
ich
nicht
erwartet
hatte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amaia Montero Saldias, Idoia Montero
Attention! Feel free to leave feedback.