Lyrics and translation Amal Murkus - La Ahada Yalam
لا
أحد
يعلم
Никто
не
знает.
في
الدور
غدًا
Завтра
на
танцполе.
لا
أحد
يعلم
Никто
не
знает.
في
الدور
غدًا
Завтра
на
танцполе.
سماء
المخيم
عابسةٌ
Небо
над
лагерем
хмурится.
أحلامه
مكتوبةٌ
على
كل
جدار
Его
мечты
написаны
на
каждой
стене.
أطفال
المدينة
يلهون
Городские
дети
веселятся
بلعبة
الموت
قرب
الشعار
С
Игрой
смерти
рядом
с
логотипом.
لا
أحد
يعلم،
لا
أحد
يعلم،
لا
أحد
يعلم
Никто
не
знает,
никто
не
знает,
никто
не
знает.
أبطال
حكايات
النهار
Герои
дневных
сказок
نعرفهم
في
نشرة
المساء
Узнай
их
в
вечернем
Вестнике.
يسرقون
العناوين
للحظة
Они
крадут
адреса
на
мгновение.
ويرحلون
بعيدا
ويرحلون
بعيدا
И
они
уходят,
и
они
уходят.
في
زحمة
الأسماء
والأحداث
والأخبار
В
толпе
имен,
событий
и
новостей.
لا
أحد
يعلم،
لا
أحد
يعلم،
لا
أحد
يعلم
Никто
не
знает,
никто
не
знает,
никто
не
знает.
لا
أحد
يعلم،
لا
أحد
يعلم
ولكني
أعلم
Никто
не
знает,
никто
не
знает,
но
я
знаю.
أعلم
أن
الراحلين
غدًا
إنما
برحيلهم
Я
знаю,
что
ушедшие
будут
завтра.
يقربون
النهار،
يقربون
النهار،
يقربون
النهار
Ближе
к
Дню,
ближе
к
Дню,
ближе
к
Дню.
يقربون
النهار،
يقربون
النهار،
لا
أحد
يعلم
Ближе
к
Дню
...
ближе
к
дню
...
никто
не
знает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): הדני עמוס, אזרייק ניזאר
Attention! Feel free to leave feedback.