Lyrics and translation AmaLee - Hotaru no Hikari (from "Naruto Shippuden")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hotaru no Hikari (from "Naruto Shippuden")
Свет светяшек (из аниме "Наруто: Ураганные хроники")
I
know
that
one
day
Я
знаю,
что
однажды
I'll
obtain
what
I'm
reaching
out
for
Добьюсь
я
того,
к
чему
стремлюсь.
This
fleeting
heart,
I'll
set
it
ablaze
Мое
мимолётное
сердце
я
предам
огню
And
light
the
darkness
with
a
flame
И
тьму
освещу
этим
пламенем.
Thinking
of
you
fills
me
with
longing
Мысли
о
тебе
наполняют
меня
тоской,
How
I
miss
you,
my
tears
are
falling
Как
же
я
скучаю,
слёзы
льются
рекой.
And
like
the
fireflies
in
the
summer
И,
словно
летние
светлячки,
I
fade
away
right
into
the
flames
Я
растворяюсь
в
огне
любви.
How
could
you
leave
me
alone
Как
ты
мог
оставить
меня
одну
With
only
a
silent
kiss
from
your
burning
lips
Лишь
с
молчаливым
поцелуем
с
твоих
горящих
уст?
And
with
a
scorch
on
my
heart
С
этим
ожогом
в
сердце
моём
I
watched
you
nod
a
depart
Я
смотрела,
как
ты
прощаешься
кивком.
The
life
within
me
flickers
and
sways
Жизнь
во
мне
теплится
и
колеблется,
I
fear
it
may
fade
away
Боюсь,
что
она
угаснет
совсем.
I
know
that
one
day
Я
знаю,
что
однажды
I'll
obtain
what
I'm
reaching
out
for
Добьюсь
я
того,
к
чему
стремлюсь.
This
fleeting
heart,
I'll
set
it
ablaze
Мое
мимолётное
сердце
я
предам
огню
And
light
the
darkness
with
flame
И
тьму
освещу
этим
пламенем.
My
dear
beloved
Мой
дорогой,
Do
you
see
it
too?
Tell
me
you
do
Видишь
ли
ты
это
тоже?
Скажи,
что
видишь.
Up
in
the
sky,
shining
like
moonlight
В
небе
сияет,
словно
лунный
свет,
Tomorrow's
just
within
our
sight
Завтрашний
день
уже
на
горизонте.
Let
it
shine,
let
it
shine
ever
more
bright
Пусть
сияет,
пусть
сияет
всё
ярче.
In
my
stormy
heart
I
had
nearly
let
the
wind
В
моём
неспокойном
сердце
ветер
чуть
не
унёс
Steal
all
of
my
memories
Все
мои
воспоминания
о
нас.
But
like
candle,
when
the
flame
goes
out
Но,
как
свеча,
когда
пламя
гаснет,
It's
not
the
end,
just
light
it
again
Это
не
конец,
просто
зажги
его
снова.
This
feeling
burns
Это
чувство
горит,
And
it's
like
my
whole
world
is
spinning
on
in
a
hazy
blur
И
будто
весь
мир
мой
кружится
в
туманной
дымке.
So
as
I
hold
out
my
hand
И,
протянув
свою
руку,
I
hope
you'll
take
it,
but
when?
Надеюсь,
ты
возьмешь
её,
но
когда?
The
life
within
me
flickers
and
sways
Жизнь
во
мне
теплится
и
колеблется,
I
fear
it
may
fade
away
Боюсь,
что
она
угаснет
совсем.
My
heart
singing
Сердце
поёт,
I
wish
this
moment
would
last
forever
Как
бы
мне
хотелось,
чтобы
этот
миг
длился
вечно.
Within
this
heart,
although
it's
shivering
В
этом
сердце,
хоть
оно
и
дрожит,
A
flame
is
always
burning
bright
Пламя
всегда
горит
ярко.
My
dear
beloved
Мой
дорогой,
Is
it
true,
one
day
I
will
reach
you?
Правда
ли,
что
однажды
я
доберусь
до
тебя?
Up
in
the
sky,
these
feelings
of
mine
В
небе
эти
мои
чувства
They
flicker
like
the
stars
that
shine
Мерцают,
словно
звёзды
в
ночи.
Let
them
shine,
let
them
shine
ever
more
bright
Пусть
сияют,
пусть
сияют
всё
ярче.
I
know
that
someday
Я
знаю,
что
однажды
We'll
obtain
the
future
we
dream
of
Мы
достигнем
будущего,
о
котором
мечтаем.
The
fireflies,
though
they
are
fading
Светлячки,
хоть
и
гаснут,
Within
your
heart
their
light
remain
Но
в
твоём
сердце
их
свет
остаётся.
My
dear
beloved
Мой
дорогой,
Don't
forget
the
future
still
ahead
Не
забывай
о
будущем,
которое
ждёт
нас.
It's
glittering
like
summer
sunshine
Оно
сияет,
словно
летнее
солнце,
Our
dreams
and
wishes
piling
high
Наши
мечты
и
желания
взмывают
ввысь.
I
know
that
one
day
Я
знаю,
что
однажды
I'll
obtain
what
I'm
reaching
out
for
Добьюсь
я
того,
к
чему
стремлюсь.
This
fleeting
heart,
I'll
set
it
ablaze
Мое
мимолётное
сердце
я
предам
огню
And
light
the
darkness
with
flame
И
тьму
освещу
этим
пламенем.
Oh
my
dear
beloved
Мой
дорогой,
Do
you
see
it
too?
Tell
me
you
do
Видишь
ли
ты
это
тоже?
Скажи,
что
видишь.
Up
in
the
sky,
shining
like
moonlight
В
небе
сияет,
словно
лунный
свет,
Tomorrow's
just
within
our
sight
Завтрашний
день
уже
на
горизонте.
Let
it
shine,
let
it
shine
ever
more
bright
Пусть
сияет,
пусть
сияет
всё
ярче.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yoshiki Mizuno
Attention! Feel free to leave feedback.