AmaLee - Sign (from "Naruto Shippuden") - translation of the lyrics into German

Sign (from "Naruto Shippuden") - AmaLeetranslation in German




Sign (from "Naruto Shippuden")
Zeichen (aus "Naruto Shippuden")
I realized the screaming pain
Ich erkannte den schreienden Schmerz
It's ringing loud in my brain
Er klingelt laut in meinem Gehirn
But I'm going straight ahead with the scar
Aber ich gehe mit der Narbe geradeaus
(Can you hear me?)
(Kannst du mich hören?)
(Can you hear me?)
(Kannst du mich hören?)
(Can you hear me?)
(Kannst du mich hören?)
(So am I)
(Ich auch)
I don't care, if I could fail you I don't care, if I forget
Es ist mir egal, wenn ich dich enttäuschen würde, es ist mir egal, wenn ich vergesse
I have already sealed away the hole in my heart
Ich habe das Loch in meinem Herzen bereits versiegelt
It's okay if I keep hurting
Es ist okay, wenn ich weiterhin verletzt werde
I don't feel pain anymore
Ich fühle keinen Schmerz mehr
Even as I drag my feet along, I still walk on
Auch wenn ich meine Füße hinterherziehe, gehe ich weiter
Stuck in my own hell I even lost myself
Gefangen in meiner eigenen Hölle, habe ich sogar mich selbst verloren
My heart is broken glass only a withered shell
Mein Herz ist zerbrochenes Glas, nur eine verdorrte Hülle
Hear the howling wind calling out like a cry for help
Höre den heulenden Wind, der wie ein Hilferuf ruft
Go follow all of your scars
Folge all deinen Narben
Tracing the pain on your heart
Zeichne den Schmerz auf deinem Herzen nach
Before your crushed lie, the presence of your life
Vor deiner zerdrückten Lüge, die Gegenwart deines Lebens
The weight of the world and sky
Das Gewicht der Welt und des Himmels
Do you remember that day?
Erinnerst du dich an diesen Tag?
The sky so tearful and grey
Der Himmel so tränenreich und grau
All that pain it was made to protect you
All dieser Schmerz wurde geschaffen, um dich zu beschützen
So that you could live through
Damit du überleben kannst
All that pain it will always protect you
All dieser Schmerz wird dich immer beschützen
It always was meant to
Es war immer so gedacht
(Can you hear me?)
(Kannst du mich hören?)
(So am I)
(Ich auch)
You're never hurt by giving up kindness
Du wirst nie verletzt, wenn du Freundlichkeit aufgibst
You're only hurt by closing in
Du wirst nur verletzt, wenn du dich verschließt
Yet that voice I hear it is filled with so much sorrow now
Doch diese Stimme, die ich höre, ist jetzt mit so viel Trauer erfüllt
It's like I'm not undone, It severs all at once
Es ist, als wäre ich nicht ungeschehen, es trennt alles auf einmal
My body, heart and soul they're no longer one
Mein Körper, mein Herz und meine Seele sind nicht länger eins
Now the hole inside my chest is oblivious
Jetzt ist das Loch in meiner Brust ahnungslos
Go follow all your scars
Folge all deinen Narben
Tracing the pain on your heart
Zeichne den Schmerz auf deinem Herzen nach
Before your crushed lie, the presence of your life
Vor deiner zerdrückten Lüge, die Gegenwart deines Lebens
The weight of the world and sky
Das Gewicht der Welt und des Himmels
Do you remember that day?
Erinnerst du dich an diesen Tag?
The sky so tearful and grey
Der Himmel so tränenreich und grau
All that pain it was made to protect you
All dieser Schmerz wurde geschaffen, um dich zu beschützen
So that you could live through
Damit du überleben kannst
All that pain it will always protect you
All dieser Schmerz wird dich immer beschützen
It always was meant to
Es war immer so gedacht
(Can you hear me?)
(Kannst du mich hören?)
(Can you hear me?)
(Kannst du mich hören?)
(Can you hear me?)
(Kannst du mich hören?)
(Can you hear me?)
(Kannst du mich hören?)
(Can you hear me?)
(Kannst du mich hören?)
(Can you hear me?)
(Kannst du mich hören?)
(Can you hear me?)
(Kannst du mich hören?)
(So am I)
(Ich auch)
I finally realize, that silent distant cry
Ich erkenne endlich, dass der stille, ferne Schrei
That I hear all the time
Den ich die ganze Zeit höre
Is none other than mine
Nichts anderes ist als meiner
Is this the reason that's been leading my whole life?
Ist das der Grund, der mein ganzes Leben lang geführt hat?
You knew it hurt from the start
Du wusstest, dass es von Anfang an wehtut
You knew the path you would carve
Du wusstest, welchen Weg du einschlagen würdest
That voice was calling, always reminding
Diese Stimme rief, erinnerte immer
Of one you couldn't leave
An jemanden, den du nicht verlassen konntest
I spun you into the light
Ich habe dich ins Licht gedreht
And I made you see the sign
Und ich ließ dich das Zeichen sehen
All that pain it was made to protect you
All dieser Schmerz wurde geschaffen, um dich zu beschützen
So that you could live through
Damit du überleben kannst
Go follow all of your scars
Folge all deinen Narben
Tracing the pain on your heart
Zeichne den Schmerz auf deinem Herzen nach
If you see that through, then nothing can scare you
Wenn du das durchstehst, dann kann dich nichts erschrecken
Your heart is bulletproof
Dein Herz ist kugelsicher
So tell me you won't forget
Also sag mir, dass du es nicht vergessen wirst
That feeling burnt in your chest
Dieses Gefühl, das in deiner Brust eingebrannt ist
All that pain it was made to protect you
All dieser Schmerz wurde geschaffen, um dich zu beschützen
So that you could live through
Damit du überleben kannst
All that pain it will always protect you
All dieser Schmerz wird dich immer beschützen
It always was meant to
Es war immer so gedacht
All that pain it will protect you
All dieser Schmerz wird dich beschützen
Forever and always
Für immer und ewig
(Can you hear me?)
(Kannst du mich hören?)
(Can you hear me?)
(Kannst du mich hören?)
(Can you hear me?)
(Kannst du mich hören?)
(So am I)
(Ich auch)





Writer(s): Kohshi Asakawa, Takeshi Asakawa


Attention! Feel free to leave feedback.