Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sign (from "Naruto Shippuden")
Zeichen (aus "Naruto Shippuden")
I
realized
the
screaming
pain
Ich
erkannte
den
schreienden
Schmerz
It's
ringing
loud
in
my
brain
Er
klingelt
laut
in
meinem
Gehirn
But
I'm
going
straight
ahead
with
the
scar
Aber
ich
gehe
mit
der
Narbe
geradeaus
(Can
you
hear
me?)
(Kannst
du
mich
hören?)
(Can
you
hear
me?)
(Kannst
du
mich
hören?)
(Can
you
hear
me?)
(Kannst
du
mich
hören?)
I
don't
care,
if
I
could
fail
you
I
don't
care,
if
I
forget
Es
ist
mir
egal,
wenn
ich
dich
enttäuschen
würde,
es
ist
mir
egal,
wenn
ich
vergesse
I
have
already
sealed
away
the
hole
in
my
heart
Ich
habe
das
Loch
in
meinem
Herzen
bereits
versiegelt
It's
okay
if
I
keep
hurting
Es
ist
okay,
wenn
ich
weiterhin
verletzt
werde
I
don't
feel
pain
anymore
Ich
fühle
keinen
Schmerz
mehr
Even
as
I
drag
my
feet
along,
I
still
walk
on
Auch
wenn
ich
meine
Füße
hinterherziehe,
gehe
ich
weiter
Stuck
in
my
own
hell
I
even
lost
myself
Gefangen
in
meiner
eigenen
Hölle,
habe
ich
sogar
mich
selbst
verloren
My
heart
is
broken
glass
only
a
withered
shell
Mein
Herz
ist
zerbrochenes
Glas,
nur
eine
verdorrte
Hülle
Hear
the
howling
wind
calling
out
like
a
cry
for
help
Höre
den
heulenden
Wind,
der
wie
ein
Hilferuf
ruft
Go
follow
all
of
your
scars
Folge
all
deinen
Narben
Tracing
the
pain
on
your
heart
Zeichne
den
Schmerz
auf
deinem
Herzen
nach
Before
your
crushed
lie,
the
presence
of
your
life
Vor
deiner
zerdrückten
Lüge,
die
Gegenwart
deines
Lebens
The
weight
of
the
world
and
sky
Das
Gewicht
der
Welt
und
des
Himmels
Do
you
remember
that
day?
Erinnerst
du
dich
an
diesen
Tag?
The
sky
so
tearful
and
grey
Der
Himmel
so
tränenreich
und
grau
All
that
pain
it
was
made
to
protect
you
All
dieser
Schmerz
wurde
geschaffen,
um
dich
zu
beschützen
So
that
you
could
live
through
Damit
du
überleben
kannst
All
that
pain
it
will
always
protect
you
All
dieser
Schmerz
wird
dich
immer
beschützen
It
always
was
meant
to
Es
war
immer
so
gedacht
(Can
you
hear
me?)
(Kannst
du
mich
hören?)
You're
never
hurt
by
giving
up
kindness
Du
wirst
nie
verletzt,
wenn
du
Freundlichkeit
aufgibst
You're
only
hurt
by
closing
in
Du
wirst
nur
verletzt,
wenn
du
dich
verschließt
Yet
that
voice
I
hear
it
is
filled
with
so
much
sorrow
now
Doch
diese
Stimme,
die
ich
höre,
ist
jetzt
mit
so
viel
Trauer
erfüllt
It's
like
I'm
not
undone,
It
severs
all
at
once
Es
ist,
als
wäre
ich
nicht
ungeschehen,
es
trennt
alles
auf
einmal
My
body,
heart
and
soul
they're
no
longer
one
Mein
Körper,
mein
Herz
und
meine
Seele
sind
nicht
länger
eins
Now
the
hole
inside
my
chest
is
oblivious
Jetzt
ist
das
Loch
in
meiner
Brust
ahnungslos
Go
follow
all
your
scars
Folge
all
deinen
Narben
Tracing
the
pain
on
your
heart
Zeichne
den
Schmerz
auf
deinem
Herzen
nach
Before
your
crushed
lie,
the
presence
of
your
life
Vor
deiner
zerdrückten
Lüge,
die
Gegenwart
deines
Lebens
The
weight
of
the
world
and
sky
Das
Gewicht
der
Welt
und
des
Himmels
Do
you
remember
that
day?
Erinnerst
du
dich
an
diesen
Tag?
The
sky
so
tearful
and
grey
Der
Himmel
so
tränenreich
und
grau
All
that
pain
it
was
made
to
protect
you
All
dieser
Schmerz
wurde
geschaffen,
um
dich
zu
beschützen
So
that
you
could
live
through
Damit
du
überleben
kannst
All
that
pain
it
will
always
protect
you
All
dieser
Schmerz
wird
dich
immer
beschützen
It
always
was
meant
to
Es
war
immer
so
gedacht
(Can
you
hear
me?)
(Kannst
du
mich
hören?)
(Can
you
hear
me?)
(Kannst
du
mich
hören?)
(Can
you
hear
me?)
(Kannst
du
mich
hören?)
(Can
you
hear
me?)
(Kannst
du
mich
hören?)
(Can
you
hear
me?)
(Kannst
du
mich
hören?)
(Can
you
hear
me?)
(Kannst
du
mich
hören?)
(Can
you
hear
me?)
(Kannst
du
mich
hören?)
I
finally
realize,
that
silent
distant
cry
Ich
erkenne
endlich,
dass
der
stille,
ferne
Schrei
That
I
hear
all
the
time
Den
ich
die
ganze
Zeit
höre
Is
none
other
than
mine
Nichts
anderes
ist
als
meiner
Is
this
the
reason
that's
been
leading
my
whole
life?
Ist
das
der
Grund,
der
mein
ganzes
Leben
lang
geführt
hat?
You
knew
it
hurt
from
the
start
Du
wusstest,
dass
es
von
Anfang
an
wehtut
You
knew
the
path
you
would
carve
Du
wusstest,
welchen
Weg
du
einschlagen
würdest
That
voice
was
calling,
always
reminding
Diese
Stimme
rief,
erinnerte
immer
Of
one
you
couldn't
leave
An
jemanden,
den
du
nicht
verlassen
konntest
I
spun
you
into
the
light
Ich
habe
dich
ins
Licht
gedreht
And
I
made
you
see
the
sign
Und
ich
ließ
dich
das
Zeichen
sehen
All
that
pain
it
was
made
to
protect
you
All
dieser
Schmerz
wurde
geschaffen,
um
dich
zu
beschützen
So
that
you
could
live
through
Damit
du
überleben
kannst
Go
follow
all
of
your
scars
Folge
all
deinen
Narben
Tracing
the
pain
on
your
heart
Zeichne
den
Schmerz
auf
deinem
Herzen
nach
If
you
see
that
through,
then
nothing
can
scare
you
Wenn
du
das
durchstehst,
dann
kann
dich
nichts
erschrecken
Your
heart
is
bulletproof
Dein
Herz
ist
kugelsicher
So
tell
me
you
won't
forget
Also
sag
mir,
dass
du
es
nicht
vergessen
wirst
That
feeling
burnt
in
your
chest
Dieses
Gefühl,
das
in
deiner
Brust
eingebrannt
ist
All
that
pain
it
was
made
to
protect
you
All
dieser
Schmerz
wurde
geschaffen,
um
dich
zu
beschützen
So
that
you
could
live
through
Damit
du
überleben
kannst
All
that
pain
it
will
always
protect
you
All
dieser
Schmerz
wird
dich
immer
beschützen
It
always
was
meant
to
Es
war
immer
so
gedacht
All
that
pain
it
will
protect
you
All
dieser
Schmerz
wird
dich
beschützen
Forever
and
always
Für
immer
und
ewig
(Can
you
hear
me?)
(Kannst
du
mich
hören?)
(Can
you
hear
me?)
(Kannst
du
mich
hören?)
(Can
you
hear
me?)
(Kannst
du
mich
hören?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kohshi Asakawa, Takeshi Asakawa
Attention! Feel free to leave feedback.