Amalfi - No Temas (Isaias 42) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Amalfi - No Temas (Isaias 42)




No Temas (Isaias 42)
Не бойся (Исаия 42)
No temas por que yo te redimí
Не бойся, ведь Я искупил тебя,
No temas te puse nombre y mío eres tu
Не бойся, Я дал тебе имя, и ты Мой.
No temas por que yo te redimí
Не бойся, ведь Я искупил тебя,
No temas te puse nombre y mío eres Tu
Не бойся, Я дал тебе имя, и ты Мой.
Cuando pases por las aguas yo te llevare
Когда пройдешь ты через воды, Я понесу тебя,
Cuando pases por los ríos no te anegaras
Когда пройдешь ты через реки, не потонешь ты.
Cuando pases por el fuego no te quemaras
Когда пройдешь ты через огонь, не обожжешься ты,
Ni la llama ardera en ti
И пламя не опалит тебя.
No temas por que yo te redimí
Не бойся, ведь Я искупил тебя,
No temas te puse nombre y mío eres tu
Не бойся, Я дал тебе имя, и ты Мой.
No temas por que yo te redimí
Не бойся, ведь Я искупил тебя,
No temas te puse nombre y mío eres Tu
Не бойся, Я дал тебе имя, и ты Мой.
Cuando pases por las aguas yo te llevare
Когда пройдешь ты через воды, Я понесу тебя,
Cuando pases por los ríos no te anegaras
Когда пройдешь ты через реки, не потонешь ты.
Cuando pases por el fuego no te quemaras
Когда пройдешь ты через огонь, не обожжешься ты,
Ni la llama ardera en ti
И пламя не опалит тебя.
Cuando pases por las aguas yo te llevare
Когда пройдешь ты через воды, Я понесу тебя,
Cuando pases por los ríos no te anegaras
Когда пройдешь ты через реки, не потонешь ты.
Cuando pases por el fuego no te quemaras
Когда пройдешь ты через огонь, не обожжешься ты,
Ni la llama ardera en ti
И пламя не опалит тебя.
Soy Jehová tu único Dios, Soy tu defensor
Я Господь, твой единственный Бог, Я твой защитник,
Soy Jehová tu redentor, Soy tu salvación
Я Господь, твой искупитель, Я твое спасение.
Eres mi tesoro y yo, nunca te dejare
Ты сокровище Мое, и Я никогда не оставлю тебя,
De gran estima para mi, y te protegeré
Ты очень ценен для Меня, и Я буду защищать тебя.
Cuando pases
Когда пройдешь ты,
Cuando pases por las aguas yo te llevare
Когда пройдешь ты через воды, Я понесу тебя,
Cuando pases por los ríos no te anegaras
Когда пройдешь ты через реки, не потонешь ты.
Cuando pases por el fuego no te quemaras
Когда пройдешь ты через огонь, не обожжешься ты,
Ni la llama ardera en ti
И пламя не опалит тебя.
Cuando pases por las aguas yo te llevare
Когда пройдешь ты через воды, Я понесу тебя,
Cuando pases por los ríos no te anegaras
Когда пройдешь ты через реки, не потонешь ты.
Cuando pases por el fuego no te quemaras
Когда пройдешь ты через огонь, не обожжешься ты,
Ni la llama ardera en ti
И пламя не опалит тебя.






Attention! Feel free to leave feedback.