Aman RA - Bangun - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aman RA - Bangun




It′s a one
Это один
It's a two
Это двойка.
It′s a one, two, three, come on!
Раз, два, три, давай!
(Woo!)
(У-у!)
Dulu asyik mengadu kata aku tak ada apa
Сначала поглощенный язвительный сказал Я не знаю нет что
Selagi aku bernyawa, aku rasa aku berharta
Пока я живу, я думаю, что богат.
Akal celik dan jiwa kental benda bukannya murah
Смысл целик и душа сгущенные объекты вместо дешевых
Semua nak ke puncak, tak semua sanggup menghadap susah (brrahhh!)
Все мальчишки на вершине, не все способны противостоять жесткому (брра-а-а!)
Hari-hari aku bersyukur Ya Rabbi
Изо дня в день я благодарен тебе, Рабби.
Hidup sehari lagi untuk aku cuba lagi
Проживи еще один день, чтобы я попробовал это снова.
Nak dipermudahkan urusan dan murah rezeki
Мальчик упрощенные дела и Мура резеки
Kalau jatuh sekali aku bangun tiga kali!
Если ты упадешь один раз, я проснусь трижды!
Budak flat, bangun!
Рабская квартира, проснись!
Budak flat, bangun!
Рабская квартира, проснись!
Budak flat, bangun!
Рабская квартира, проснись!
Budak flat, bangun!
Рабская квартира, проснись!
Budak flat, bangun!
Рабская квартира, проснись!
Budak flat, bangun!
Рабская квартира, проснись!
Budak flat, bangun!
Рабская квартира, проснись!
Budak flat (Budak Flat)
Рабская квартира (рабская квартира)
Izinkan aku memperkenalkan diri
Позвольте представиться
Barangkali Budak Flat yang mungkin jadi Tan Sri
Может быть, рабыня квартир, которая может быть такой загорелой.
Hati bukan merah padi tapi merah rari
Сердечки вместо красного риса, но красное Рари.
Hajat masih sama, kaya sebelum mati
Цель все та же-разбогатеть перед смертью.
Sejuta akan datang, tarikh masuk entah bila
Придет миллион, дата вступления - я не знаю.
Tapi aku nak pindah keluar dari flat ke villa
Но я хочу переехать из квартиры на виллу.
Kata aku gila I don't give enough macam fila
Сказал, что я сумасшедший, я не даю достаточно fila.
Aku hanya kejarkan gol aku macam FIFA
Я просто кежаркан голов я из ФИФА
Dulu lepak bawah blok, sekarang lepak roof top
Сначала лепак снизу квартала, теперь лепак сверху крыши.
Sampai peminat sendiri kata "wa taknak lu stop"
До тех пор, пока энтузиасты не скажут: "ва, не останавливайся".
Wa sanggup tunggu lebih setahun untuk lu drop
Я могу ждать тебя целый год.
Wa gentle cakap wa betul nak tengok lu top
Wa gentle ably wa betul nak tengok lu top
Enam peratus darjah kenalan aku pasti
Шесть процентов степени знакомства я определенно
Tahu nama aku naik macam GST (ay)
Знаете, как меня зовут, я езжу на всяких GST (Эй).
Hey, pimpin' ain′t easy, babe believe me
Эй, сутенерство-это нелегко, детка, поверь мне
Ayy you dream, you you feel me
Эй, ты мечтаешь, ты чувствуешь меня.
Modal diri 100 cc
Capital self 100 куб. см
Tengah-tengah bulan tak cukup gaji
В середине-середине месяца не хватает зарплаты.
Kenapa khayal sebab sakit hati
Почему промежность вызывает сердечную боль
Diri tercandu pada duniawi
Self tercandu на мирском
Modal diri hanya one point three
Капитал сам по себе всего один пункт три
Tengah-tengah bulan tak cukup gaji
В середине-середине месяца не хватает зарплаты.
Kenapa khayal sebab sakit hati
Почему промежность вызывает сердечную боль
Diri tercandu pada duniawi (brrahh!)
Я терканду на земле (брра-а-а!)
Budak Flat, bangun!
Рабская квартира, проснись!
Budak Flat, bangun!
Рабская квартира, проснись!
Budak Flat, bangun!
Рабская квартира, проснись!
Budak Flat, bangun!
Рабская квартира, проснись!
Budak Flat, bangun! (brrrahh!)
Рабская квартира, проснись! (брррахх!)
Budak Flat, bangun!
Рабская квартира, проснись!
Budak Flat, bangun!
Рабская квартира, проснись!
Budak Flat (Budak Flat)
Рабская Квартира (Рабская Квартира)
Dulu asyik mengadu kata aku tak ada apa
Сначала поглощенный язвительный сказал Я не знаю нет что
Selagi aku bernyawa, aku rasa aku berharta
Пока я живу, я думаю, что богат.
Akal celik dan jiwa kental benda bukannya murah
Смысл целик и душа сгущенные объекты вместо дешевых
Semua nak ke puncak, tak semua sanggup menghadap susah (brrahhh!)
Все мальчишки на вершине, не все способны противостоять жесткому (брра-а-а!)
Hari-hari aku bersyukur Ya Rabbi
Изо дня в день я благодарен тебе, Рабби.
Hidup sehari lagi untuk aku cuba lagi
Проживи еще один день, чтобы я попробовал это снова.
Nak dipermudahkan urusan dan murah rezeki
Это дипермудахканские дела и обеспечение дешевым
Kalau jatuh sekali aku bangun tiga kali!
Калау джатух, что бы я ни проснулся, как время!
Budak flat, bangun!
Парни, просыпайтесь!
Budak flat, bangun!
Парни, просыпайтесь!
Budak flat, bangun!
Парни, просыпайтесь!
Budak flat, bangun!
Парни, просыпайтесь!
Budak flat, bangun! (brrrahh!)
Мальчишки плашмя, просыпайтесь! (бр-р-р!)
Budak Flat, bangun!
Парни, просыпайтесь!
Budak Flat, bangun!
Парни, просыпайтесь!
Budak Flat, bangun! (brrrahh!)
Мальчишки плашмя, просыпайтесь! (бр-р-р!)
Budak Flat
У Мальчиков Квартира.
Budak Flat (bangun!)
The boys Flat (проснись!)
Budak Flat
У Мальчиков Квартира.
Budak Flat (woo, bangun!)
Мальчишки плашмя (у-у, проснись!)
Budak Flat
У Мальчиков Квартира.
Budak Flat (bangun!)
The boys Flat (проснись!)
Budak Flat (woo)
The boys Flat (ууу)
Budak Flat (bangun!)
The boys Flat (проснись!)
Bangun, bangun
Проснись, проснись!





Writer(s): Aman Jamaluddin, Navin Kumar Shanmugam


Attention! Feel free to leave feedback.