Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brooklin
ainda
é
um
bom
lugar
Brooklin
ist
immer
noch
ein
guter
Ort
Brooklin
mas
tamo
junto
pra
tricar
Brooklin,
aber
wir
sind
da,
um
uns
zu
connecten
Brooklin
um
bom
lugar
pra
se
viver
Brooklin,
ein
guter
Ort
zum
Leben
Brooklin
cola
na
sul
que
nois
se
ve
Brooklin,
komm
in
den
Süden,
da
sehen
wir
uns
Andando
na
tranquila
pelas
ruas
do
bairro
Entspannt
durch
die
Straßen
des
Viertels
laufen
Multa
na
catraca
chacara
do
brooklin
ate
santo
amaro
Gedränge
am
Drehkreuz,
von
Chacara
do
Brooklin
bis
Santo
Amaro
Role
de
board
nas
espraiadas
piscinão
só
chegado
Mit
dem
Board
auf
den
Espraiadas
unterwegs,
am
Piscinão
nur
Kumpels
Salve
jabaquara
alba
boa
vista
e
planalto
Gruß
an
Jabaquara,
Alba,
Boa
Vista
und
Planalto
Vem
aqui
dizer
zona
sul
ainda
vive
Ich
komme,
um
zu
sagen:
die
Zona
Sul
lebt
noch
Cola
aqui
pra
ver
humildade
ainda
existe
Komm
her,
damit
du
siehst,
Bescheidenheit
gibt
es
noch
Vamo
se
junta
reivindica
nossos
direitos
Lass
uns
zusammenkommen,
unsere
Rechte
einfordern
Escola
saude
esporte
pra
crianca
do
ghetto
Schule,
Gesundheit,
Sport
für
die
Kinder
aus
dem
Ghetto
Querem
tirar
nossas
pistas
todas
as
quebradas
Sie
wollen
uns
alle
Plätze
wegnehmen,
alle
Ecken
Mas
meu
povo
insista
direito
de
cada
um
Aber
mein
Volk,
beharrt
darauf,
das
Recht
eines
jeden
Raggnomo
sou
mais
um
rapaz
comum
Raggnomo,
ich
bin
nur
ein
weiterer
gewöhnlicher
Junge
Direto
aqui
da
Sul
represento
os
Fya
Bum
Direkt
hier
aus
dem
Süden,
repräsentiere
die
Fya
Bum
Que
tão
no
corre
na
atividade
o
trampo
que
não
para
Die
am
Start
sind,
aktiv,
die
Arbeit
hört
nicht
auf
Quem
luta
pelo
sonho
força
pra
essa
mulekada
Wer
für
seinen
Traum
kämpft,
Kraft
für
diese
Jugend
Catarina
espraiada
santo
amaro
é
só
os
loucos
Catarina,
Espraiada,
Santo
Amaro,
nur
die
Verrückten
Vila
mariana
ao
Ipiranga
não
é
pouco
Von
Vila
Mariana
bis
Ipiranga,
das
ist
nicht
wenig
é
claro,
zé
povinho
tem
em
todo
pico
só
que
aqui
na
nossa
area
não
tem
vez
pra
esses
bicos
Klar,
Neider
gibt's
an
jeder
Ecke,
aber
hier
in
unserer
Gegend
haben
solche
Typen
keine
Chance
Brooklin
vive
nos
somos
a
prova
Brooklin
lebt,
wir
sind
der
Beweis
Salve
meu
mano
sabota
aonde
quer
que
esteja
eu
digo
sua
semente
ainda
brota
Gruß
an
meinen
Bruder
Sabotage,
wo
immer
du
bist,
ich
sag
dir,
deine
Saat
geht
immer
noch
auf
Brooklin
ainda
é
um
bom
lugar
Brooklin
ist
immer
noch
ein
guter
Ort
Brooklin
mas
tamo
junto
pra
tricar
Brooklin,
aber
wir
sind
da,
um
uns
zu
connecten
Brooklin
um
bom
lugar
pra
se
viver
Brooklin,
ein
guter
Ort
zum
Leben
Brooklin
cola
na
sul
que
nois
se
ve
Brooklin,
komm
in
den
Süden,
da
sehen
wir
uns
Da
santo
amaro
Von
Santo
Amaro
A
interlagos
Bis
Interlagos
é
claro
que
eu
vou
zona
sul
zona
show
Klar
gehe
ich,
Zona
Sul,
Zona
Show
Onde
os
manos
gritam
how
jow
Wo
die
Jungs
"How
Jow"
rufen
Se
tem
que
ver
Du
musst
sehen
Quanta
coisa
que
mudou
Wie
viel
sich
verändert
hat
Pouca
coisa
que
ficou
Wie
wenig
geblieben
ist
E
hoje
vejo
familias
sendo
desabrigadas
Und
heute
sehe
ich
Familien,
die
obdachlos
werden
Mas
desejo
paz
para
todas
as
quebradas
Aber
ich
wünsche
Frieden
für
alle
Ecken
Criancada
na
rua
nao
joga
mais
bola
Die
Kinder
auf
der
Straße
spielen
nicht
mehr
Ball
Só
vejo
a
mulekada
no
farol
pedindo
esmola
Ich
sehe
nur
die
Kids
an
der
Ampel
betteln
Zona
sul,
cotidiano
dificil
mantem
o
procede
quem
não
conte
ta
fudido
Zona
Sul,
harter
Alltag,
bleib
korrekt,
wer
das
nicht
draufhat,
ist
am
Arsch
Zona
sul,
cotidiano
dificil
mantem
o
procede
quem
nao
conte
ta
fudido
Zona
Sul,
harter
Alltag,
bleib
korrekt,
wer
das
nicht
draufhat,
ist
am
Arsch
Po
mano
vamo
falar
da
sul
Yo
Mann,
lass
uns
über
den
Süden
reden
Quantas
vezes
fui
pro
parque
admirei
um
ceu
azul
Wie
oft
war
ich
im
Park,
bewunderte
einen
blauen
Himmel
Fonte
de
inspiração
varias
multas
no
busão
Inspirationsquelle,
viele
Strafen
im
Bus
Rolezin
de
skate
fulga
dos
cops
quando
eu
to
com
as
latas
na
mão
Kleine
Skate-Runde,
Flucht
vor
den
Cops,
wenn
ich
die
Dosen
in
der
Hand
habe
Fazendo
arte
arteiro
Kunst
machen,
Künstler
Preparo
um
do
verdadeiro
Ich
dreh'
mir
einen
Echten
Faz
parte
da
minha
vida
é
sul
do
mapa
cabreiro
Es
ist
Teil
meines
Lebens,
der
Süden
der
Karte,
verrückt
Do
guarapiranga
pra
ca
sintonia
solta
no
ar
Von
Guarapiranga
hierher,
die
Schwingung
liegt
in
der
Luft
Quem
se
identifica
trinca
fica
e
ja
ta
em
casa
Wer
sich
identifiziert,
connectet,
bleibt
und
ist
schon
zuhause
Salve
falecido
Magrão
varias
positivas
trocadas
nas
rodas
de
violão
Gruß
an
den
verstorbenen
Magrão,
viele
positive
Vibes
ausgetauscht
bei
den
Gitarrenrunden
Praça
da
paz
eu
quero
sempre
mais
Praça
da
Paz,
ich
will
immer
mehr
E
sem
esquecer
daqueles
que
um
som
tambem
faz
Und
ohne
die
zu
vergessen,
die
auch
Musik
machen
Dilupa
udub420
banca
da
calcada
lions
clube
amanaje
sem
lero
lero
Dilupa,
Udub420,
Banca
da
Calçada,
Lions
Clube,
Amanajé,
ohne
Laberei
Quem
quer
corre
atras
Wer
will,
strengt
sich
an
Ta
sabendo
o
que
faz
Weiß,
was
er
tut
E
a
paz
eu
prospero
Und
den
Frieden
lasse
ich
gedeihen
A
paz
eu
prospero
Den
Frieden
lasse
ich
gedeihen
Brooklin
ainda
é
um
bom
lugar
Brooklin
ist
immer
noch
ein
guter
Ort
Brooklin
mas
tamo
junto
pra
tricar
Brooklin,
aber
wir
sind
da,
um
uns
zu
connecten
Brooklin
um
bom
lugar
pra
se
viver
Brooklin,
ein
guter
Ort
zum
Leben
Brooklin
cola
na
sul
que
nois
se
ve
Brooklin,
komm
in
den
Süden,
da
sehen
wir
uns
Essa
é
pro
brooklin
campo
belo
moema
e
conceição
Das
hier
ist
für
Brooklin,
Campo
Belo,
Moema
und
Conceição
Parelheiros
pra
saude
cupece
e
tambem
capao
Parelheiros
bis
Saúde,
Cupecê
und
auch
Capão
Ipiranga
jabaquara
santo
amaro
e
pros
irmaos
do
planalto
zona
sul
essa
é
de
coração
Ipiranga,
Jabaquara,
Santo
Amaro
und
für
die
Brüder
von
Planalto,
Zona
Sul,
das
hier
kommt
von
Herzen
Ideia
vasta
com
os
malaka
na
praça
queimando
um
bob
Tiefe
Gespräche
mit
den
Jungs
auf
dem
Platz,
einen
Bob
rauchen
As
tia
passa
acha
graca
e
passa
um
radio
pros
homem
Die
Tanten
gehen
vorbei,
finden's
komisch
und
funken
die
Männer
an
Apaga
a
baga
ja
disfarca
que
os
neguinho
conhece
Mach
die
Tüte
aus,
unauffällig
sein,
die
Jungs
kennen
das
Spiel
Respeito
prevalece
mas
tem
uns
bicos
que
não
me
desce
Respekt
herrscht
vor,
aber
es
gibt
Typen,
die
ich
nicht
ausstehen
kann
Com
carrinho
rolezinho
pego
as
ladeira
pra
descer
Mit
dem
Einkaufswagen-Rennen,
nehme
die
Hänge
zum
Runterfahren
Vejo
umas
criancinhas
que
tem
muito
pra
viver
Ich
sehe
kleine
Kinder,
die
noch
viel
zu
leben
haben
Onde
muitos
tem
e
poucos
nao
tem
o
que
comer
Wo
viele
haben
und
wenige
nichts
zu
essen
haben
Tem
que
ser
forte
virar
homem
antes
mesmo
de
crescer
Man
muss
stark
sein,
ein
Mann
werden,
noch
bevor
man
erwachsen
ist
Na
zona
sul
cotidiano
dificil
uns
tem
outros
nao
tem
entao
convivamos
com
isso
In
der
Zona
Sul,
harter
Alltag,
einige
haben,
andere
nicht,
also
leben
wir
damit
Nao,
vamos
honrar
o
compromisso
Nein,
lass
uns
die
Verpflichtung
ehren
Dar
atencao
a
cada
irmao
parar
de
ser
inimigo
Jedem
Bruder
Aufmerksamkeit
schenken,
aufhören,
Feinde
zu
sein
A
minha
cidade
tenho
muito
a
agradecer
pras
pessoas
que
passaram
e
me
fizeram
aprender
Meiner
Stadt
habe
ich
viel
zu
danken,
den
Menschen,
die
vorbeikamen
und
mich
lehrten
Pros
parceiros
que
trincaram
e
me
ajudam
a
crescer
ate
pros
mano
perdido
que
eu
trombo
no
role
Für
die
Partner,
die
connected
haben
und
mir
helfen
zu
wachsen,
sogar
für
die
verlorenen
Brüder,
die
ich
unterwegs
treffe
Brooklin
ainda
é
um
bom
lugar
Brooklin
ist
immer
noch
ein
guter
Ort
Brooklin
mas
tamo
junto
pra
tricar
Brooklin,
aber
wir
sind
da,
um
uns
zu
connecten
Brooklin
um
bom
lugar
pra
se
viver
Brooklin,
ein
guter
Ort
zum
Leben
Brooklin
cola
na
sul
que
nois
se
ve
Brooklin,
komm
in
den
Süden,
da
sehen
wir
uns
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amanajé Sound System
Album
Akitafya
date of release
11-07-2014
Attention! Feel free to leave feedback.