Amanajé Sound System - Brooklin - translation of the lyrics into German

Brooklin - Amanajé Sound Systemtranslation in German




Brooklin
Brooklin
Brooklin ainda é um bom lugar
Brooklin ist immer noch ein guter Ort
Brooklin mas tamo junto pra tricar
Brooklin, aber wir sind da, um uns zu connecten
Brooklin um bom lugar pra se viver
Brooklin, ein guter Ort zum Leben
Brooklin cola na sul que nois se ve
Brooklin, komm in den Süden, da sehen wir uns
(Raggnomo)
(Raggnomo)
Andando na tranquila pelas ruas do bairro
Entspannt durch die Straßen des Viertels laufen
Multa na catraca chacara do brooklin ate santo amaro
Gedränge am Drehkreuz, von Chacara do Brooklin bis Santo Amaro
Role de board nas espraiadas piscinão chegado
Mit dem Board auf den Espraiadas unterwegs, am Piscinão nur Kumpels
Salve jabaquara alba boa vista e planalto
Gruß an Jabaquara, Alba, Boa Vista und Planalto
Vem aqui dizer zona sul ainda vive
Ich komme, um zu sagen: die Zona Sul lebt noch
Cola aqui pra ver humildade ainda existe
Komm her, damit du siehst, Bescheidenheit gibt es noch
Vamo se junta reivindica nossos direitos
Lass uns zusammenkommen, unsere Rechte einfordern
Escola saude esporte pra crianca do ghetto
Schule, Gesundheit, Sport für die Kinder aus dem Ghetto
Querem tirar nossas pistas todas as quebradas
Sie wollen uns alle Plätze wegnehmen, alle Ecken
Mas meu povo insista direito de cada um
Aber mein Volk, beharrt darauf, das Recht eines jeden
Raggnomo sou mais um rapaz comum
Raggnomo, ich bin nur ein weiterer gewöhnlicher Junge
Direto aqui da Sul represento os Fya Bum
Direkt hier aus dem Süden, repräsentiere die Fya Bum
Que tão no corre na atividade o trampo que não para
Die am Start sind, aktiv, die Arbeit hört nicht auf
Quem luta pelo sonho força pra essa mulekada
Wer für seinen Traum kämpft, Kraft für diese Jugend
Catarina espraiada santo amaro é os loucos
Catarina, Espraiada, Santo Amaro, nur die Verrückten
Vila mariana ao Ipiranga não é pouco
Von Vila Mariana bis Ipiranga, das ist nicht wenig
é claro, povinho tem em todo pico que aqui na nossa area não tem vez pra esses bicos
Klar, Neider gibt's an jeder Ecke, aber hier in unserer Gegend haben solche Typen keine Chance
Brooklin vive nos somos a prova
Brooklin lebt, wir sind der Beweis
Salve meu mano sabota aonde quer que esteja eu digo sua semente ainda brota
Gruß an meinen Bruder Sabotage, wo immer du bist, ich sag dir, deine Saat geht immer noch auf
Brooklin ainda é um bom lugar
Brooklin ist immer noch ein guter Ort
Brooklin mas tamo junto pra tricar
Brooklin, aber wir sind da, um uns zu connecten
Brooklin um bom lugar pra se viver
Brooklin, ein guter Ort zum Leben
Brooklin cola na sul que nois se ve
Brooklin, komm in den Süden, da sehen wir uns
(Iyzis)
(Iyzis)
Da santo amaro
Von Santo Amaro
A interlagos
Bis Interlagos
é claro que eu vou zona sul zona show
Klar gehe ich, Zona Sul, Zona Show
Onde os manos gritam how jow
Wo die Jungs "How Jow" rufen
Se tem que ver
Du musst sehen
Quanta coisa que mudou
Wie viel sich verändert hat
Pouca coisa que ficou
Wie wenig geblieben ist
E hoje vejo familias sendo desabrigadas
Und heute sehe ich Familien, die obdachlos werden
Mas desejo paz para todas as quebradas
Aber ich wünsche Frieden für alle Ecken
Criancada na rua nao joga mais bola
Die Kinder auf der Straße spielen nicht mehr Ball
vejo a mulekada no farol pedindo esmola
Ich sehe nur die Kids an der Ampel betteln
Zona sul, cotidiano dificil mantem o procede quem não conte ta fudido
Zona Sul, harter Alltag, bleib korrekt, wer das nicht draufhat, ist am Arsch
Zona sul, cotidiano dificil mantem o procede quem nao conte ta fudido
Zona Sul, harter Alltag, bleib korrekt, wer das nicht draufhat, ist am Arsch
(Gois)
(Gois)
Po mano vamo falar da sul
Yo Mann, lass uns über den Süden reden
Quantas vezes fui pro parque admirei um ceu azul
Wie oft war ich im Park, bewunderte einen blauen Himmel
Fonte de inspiração varias multas no busão
Inspirationsquelle, viele Strafen im Bus
Rolezin de skate fulga dos cops quando eu to com as latas na mão
Kleine Skate-Runde, Flucht vor den Cops, wenn ich die Dosen in der Hand habe
Fazendo arte arteiro
Kunst machen, Künstler
Preparo um do verdadeiro
Ich dreh' mir einen Echten
Faz parte da minha vida é sul do mapa cabreiro
Es ist Teil meines Lebens, der Süden der Karte, verrückt
Do guarapiranga pra ca sintonia solta no ar
Von Guarapiranga hierher, die Schwingung liegt in der Luft
Quem se identifica trinca fica e ja ta em casa
Wer sich identifiziert, connectet, bleibt und ist schon zuhause
Salve falecido Magrão varias positivas trocadas nas rodas de violão
Gruß an den verstorbenen Magrão, viele positive Vibes ausgetauscht bei den Gitarrenrunden
Praça da paz eu quero sempre mais
Praça da Paz, ich will immer mehr
E sem esquecer daqueles que um som tambem faz
Und ohne die zu vergessen, die auch Musik machen
Dilupa udub420 banca da calcada lions clube amanaje sem lero lero
Dilupa, Udub420, Banca da Calçada, Lions Clube, Amanajé, ohne Laberei
Quem quer corre atras
Wer will, strengt sich an
Ta sabendo o que faz
Weiß, was er tut
E a paz eu prospero
Und den Frieden lasse ich gedeihen
A paz eu prospero
Den Frieden lasse ich gedeihen
Brooklin ainda é um bom lugar
Brooklin ist immer noch ein guter Ort
Brooklin mas tamo junto pra tricar
Brooklin, aber wir sind da, um uns zu connecten
Brooklin um bom lugar pra se viver
Brooklin, ein guter Ort zum Leben
Brooklin cola na sul que nois se ve
Brooklin, komm in den Süden, da sehen wir uns
(Alvin)
(Alvin)
Essa é pro brooklin campo belo moema e conceição
Das hier ist für Brooklin, Campo Belo, Moema und Conceição
Parelheiros pra saude cupece e tambem capao
Parelheiros bis Saúde, Cupecê und auch Capão
Ipiranga jabaquara santo amaro e pros irmaos do planalto zona sul essa é de coração
Ipiranga, Jabaquara, Santo Amaro und für die Brüder von Planalto, Zona Sul, das hier kommt von Herzen
Ideia vasta com os malaka na praça queimando um bob
Tiefe Gespräche mit den Jungs auf dem Platz, einen Bob rauchen
As tia passa acha graca e passa um radio pros homem
Die Tanten gehen vorbei, finden's komisch und funken die Männer an
Apaga a baga ja disfarca que os neguinho conhece
Mach die Tüte aus, unauffällig sein, die Jungs kennen das Spiel
Respeito prevalece mas tem uns bicos que não me desce
Respekt herrscht vor, aber es gibt Typen, die ich nicht ausstehen kann
Com carrinho rolezinho pego as ladeira pra descer
Mit dem Einkaufswagen-Rennen, nehme die Hänge zum Runterfahren
Vejo umas criancinhas que tem muito pra viver
Ich sehe kleine Kinder, die noch viel zu leben haben
Onde muitos tem e poucos nao tem o que comer
Wo viele haben und wenige nichts zu essen haben
Tem que ser forte virar homem antes mesmo de crescer
Man muss stark sein, ein Mann werden, noch bevor man erwachsen ist
Na zona sul cotidiano dificil uns tem outros nao tem entao convivamos com isso
In der Zona Sul, harter Alltag, einige haben, andere nicht, also leben wir damit
Nao, vamos honrar o compromisso
Nein, lass uns die Verpflichtung ehren
Dar atencao a cada irmao parar de ser inimigo
Jedem Bruder Aufmerksamkeit schenken, aufhören, Feinde zu sein
A minha cidade tenho muito a agradecer pras pessoas que passaram e me fizeram aprender
Meiner Stadt habe ich viel zu danken, den Menschen, die vorbeikamen und mich lehrten
Pros parceiros que trincaram e me ajudam a crescer ate pros mano perdido que eu trombo no role
Für die Partner, die connected haben und mir helfen zu wachsen, sogar für die verlorenen Brüder, die ich unterwegs treffe
Brooklin ainda é um bom lugar
Brooklin ist immer noch ein guter Ort
Brooklin mas tamo junto pra tricar
Brooklin, aber wir sind da, um uns zu connecten
Brooklin um bom lugar pra se viver
Brooklin, ein guter Ort zum Leben
Brooklin cola na sul que nois se ve
Brooklin, komm in den Süden, da sehen wir uns





Writer(s): Amanajé Sound System


Attention! Feel free to leave feedback.