Amanajé Sound System - Brooklin - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Amanajé Sound System - Brooklin




Brooklin
Brooklin
Brooklin ainda é um bom lugar
Brooklin is still a good place
Brooklin mas tamo junto pra tricar
Brooklin but we're together to hustle
Brooklin um bom lugar pra se viver
Brooklin a good place to live
Brooklin cola na sul que nois se ve
Brooklin come to the south side and we'll see each other
(Raggnomo)
(Raggnomo)
Andando na tranquila pelas ruas do bairro
Walking peacefully through the streets of the neighborhood
Multa na catraca chacara do brooklin ate santo amaro
Fine on the turnstile, from Brooklin farm to Santo Amaro
Role de board nas espraiadas piscinão chegado
Skateboarding sessions on the beaches, just chilling at the pool
Salve jabaquara alba boa vista e planalto
Shout out to Jabaquara, Alba, Boa Vista and Planalto
Vem aqui dizer zona sul ainda vive
Come here to say the south side still lives
Cola aqui pra ver humildade ainda existe
Come here to see that humility still exists
Vamo se junta reivindica nossos direitos
Let's get together and demand our rights
Escola saude esporte pra crianca do ghetto
School, health, and sports for the ghetto children
Querem tirar nossas pistas todas as quebradas
They want to take away our tracks, all the broken ones
Mas meu povo insista direito de cada um
But my people insist, it's everyone's right
Raggnomo sou mais um rapaz comum
Raggnomo, I'm just another regular guy
Direto aqui da Sul represento os Fya Bum
Straight from the South, I represent the Fya Bum
Que tão no corre na atividade o trampo que não para
Who are on the run, active, the work that never stops
Quem luta pelo sonho força pra essa mulekada
Those who fight for their dreams, strength to this youth
Catarina espraiada santo amaro é os loucos
Catarina, Espraiada, Santo Amaro, it's just the crazy ones
Vila mariana ao Ipiranga não é pouco
Vila Mariana to Ipiranga, it's not a small thing
é claro, povinho tem em todo pico que aqui na nossa area não tem vez pra esses bicos
Of course, Povinho is everywhere, but here in our area there's no time for these tricks
Brooklin vive nos somos a prova
Brooklin lives, we are the proof
Salve meu mano sabota aonde quer que esteja eu digo sua semente ainda brota
Greetings my brother Sabota wherever you are, I say your seed still sprouts
Brooklin ainda é um bom lugar
Brooklin is still a good place
Brooklin mas tamo junto pra tricar
Brooklin but we're together to hustle
Brooklin um bom lugar pra se viver
Brooklin a good place to live
Brooklin cola na sul que nois se ve
Brooklin come to the south side and we'll see each other
(Iyzis)
(Iyzis)
Da santo amaro
From Santo Amaro
A interlagos
To Interlagos
é claro que eu vou zona sul zona show
Of course I'm going to the south side, zone show
Onde os manos gritam how jow
Where the brothers shout how jow
Se tem que ver
You have to see
Quanta coisa que mudou
How much has changed
Pouca coisa que ficou
Few things remain
E hoje vejo familias sendo desabrigadas
And today I see families being evicted
Mas desejo paz para todas as quebradas
But I wish peace for all the hoods
Criancada na rua nao joga mais bola
Kids on the street don't play ball anymore
vejo a mulekada no farol pedindo esmola
I only see the kids at the traffic lights begging for change
Zona sul, cotidiano dificil mantem o procede quem não conte ta fudido
South side, difficult daily life, keep it real, those who don't get it are screwed
Zona sul, cotidiano dificil mantem o procede quem nao conte ta fudido
South side, difficult daily life, keep it real, those who don't get it are screwed
(Gois)
(Gois)
Po mano vamo falar da sul
Bro, let's talk about the south
Quantas vezes fui pro parque admirei um ceu azul
How many times I went to the park and admired a blue sky
Fonte de inspiração varias multas no busão
Source of inspiration, several fines on the bus
Rolezin de skate fulga dos cops quando eu to com as latas na mão
Skateboarding, I run from the cops when I have the cans in my hand
Fazendo arte arteiro
Making art, artist
Preparo um do verdadeiro
Preparing one of the real ones
Faz parte da minha vida é sul do mapa cabreiro
Part of my life, it's the south of the map, tricky
Do guarapiranga pra ca sintonia solta no ar
From Guarapiranga to here, vibes in the air
Quem se identifica trinca fica e ja ta em casa
Those who identify, stay, and are already at home
Salve falecido Magrão varias positivas trocadas nas rodas de violão
Greetings to the deceased Magrão, many positive vibes exchanged in the guitar circles
Praça da paz eu quero sempre mais
Peace Square, I always want more
E sem esquecer daqueles que um som tambem faz
And without forgetting those who also make some sound
Dilupa udub420 banca da calcada lions clube amanaje sem lero lero
Dilupa, udub420, sidewalk stand, Lions Club, Amanajé, no need for chit-chat
Quem quer corre atras
Who wants to run after it
Ta sabendo o que faz
Knows what they're doing
E a paz eu prospero
And I wish for peace
A paz eu prospero
I wish for peace
Brooklin ainda é um bom lugar
Brooklin is still a good place
Brooklin mas tamo junto pra tricar
Brooklin but we're together to hustle
Brooklin um bom lugar pra se viver
Brooklin a good place to live
Brooklin cola na sul que nois se ve
Brooklin come to the south side and we'll see each other
(Alvin)
(Alvin)
Essa é pro brooklin campo belo moema e conceição
This one's for Brooklin, Campo Belo, Moema, and Conceição
Parelheiros pra saude cupece e tambem capao
Parelheiros for health, Cupecê, and also Capão
Ipiranga jabaquara santo amaro e pros irmaos do planalto zona sul essa é de coração
Ipiranga, Jabaquara, Santo Amaro, and to the brothers from Planalto, south side, this one's from the heart
Ideia vasta com os malaka na praça queimando um bob
Vast ideas with the homies in the square, smoking a joint
As tia passa acha graca e passa um radio pros homem
The aunties pass by, find it funny, and turn up the radio for the men
Apaga a baga ja disfarca que os neguinho conhece
Put out the joint, pretend the boys don't know
Respeito prevalece mas tem uns bicos que não me desce
Respect prevails, but there are some snitches I don't like
Com carrinho rolezinho pego as ladeira pra descer
With the shopping cart, little trip, I take the hills to go down
Vejo umas criancinhas que tem muito pra viver
I see some little kids who have a lot to live for
Onde muitos tem e poucos nao tem o que comer
Where many have and few don't have anything to eat
Tem que ser forte virar homem antes mesmo de crescer
You have to be strong, become a man before you even grow up
Na zona sul cotidiano dificil uns tem outros nao tem entao convivamos com isso
In the south side, difficult daily life, some have, others don't, so let's live with it
Nao, vamos honrar o compromisso
No, let's honor the commitment
Dar atencao a cada irmao parar de ser inimigo
Give attention to each brother, stop being enemies
A minha cidade tenho muito a agradecer pras pessoas que passaram e me fizeram aprender
My city, I have a lot to be grateful for, for the people who passed by and made me learn
Pros parceiros que trincaram e me ajudam a crescer ate pros mano perdido que eu trombo no role
To the partners who hustled and help me grow, even to the lost brothers I bump into on the streets
Brooklin ainda é um bom lugar
Brooklin is still a good place
Brooklin mas tamo junto pra tricar
Brooklin but we're together to hustle
Brooklin um bom lugar pra se viver
Brooklin a good place to live
Brooklin cola na sul que nois se ve
Brooklin come to the south side and we'll see each other





Writer(s): Amanajé Sound System


Attention! Feel free to leave feedback.