Amancio Prada - Soberano Esposo Mío - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Amancio Prada - Soberano Esposo Mío




Soberano Esposo Mío
Владыка, Супруг мой
Soberano Esposo mío, ya voy, dejadme llegar; no me deis,
Владыка, Супруг мой, иду к Тебе, позволь мне достичь Тебя; не дай мне,
Señor, desvío, para que entre en vuestro mar este pequeñuelo río.
Господь, сбиться с пути, чтобы эта малая река впала в Твое море.
Socorredme, dulce Esposo, y dad la debida palma a mi cuidado amoroso
Помоги мне, сладчайший Супруг, и даруй заслуженную награду моей любовной заботе,
Para que descanse el alma en los brazos de su Esposo.
Чтобы душа моя обрела покой в объятиях своего Супруга.
Vuestros brazos me daréis, que si a pediros me atrevo,
Ты раскроешь мне свои объятия, и если я осмеливаюсь просить об этом,
Es porque no miraréis a lo mucho que ya os debo y poco que me debéis.
То потому, что Ты не будешь взирать на то, как много я Тебе должен и как мало Ты должен мне.
Cumplid, Esposo, los conciertos; quitando al alma los brazos (lazos?),
Исполни, Супруг, наши обеты; освободив душу мою от уз (сомнений?),
Serán mis abrazos ciertos, pues que por darnos abrazos tenéis los brazos abiertos.
Мои объятия станут истинными, ведь чтобы даровать нам объятия, Ты раскрыл свои.
Si Vos los brazos me dais, yo os doy el alma en despojos, y pues ya me la sacáis,
Если Ты даруешь мне свои объятия, я отдаю Тебе свою душу без остатка, и поскольку Ты уже забираешь ее,
Volved, mi Cristo, los ojos a quien el alma lleváis.
Обрати, мой Христос, свой взор на того, чью душу Ты уносишь.
Pues el corazón os di, denme esas llagas consuelo; entre el alma por ahí,
Поскольку я отдал Тебе свое сердце, даруй мне утешение в этих ранах; войди в мою душу через них,
Pues son las puertas del cielo que se abrieron para mí.
Ведь это врата небесные, что открылись для меня.
Huéspedes tenéis, y tales que no si he de caber;
У Тебя есть гости, и такие, что я не знаю, найдется ли мне место;
Mas puesta en vuestros umbrales quepa esta pobre mujer entre tantos cardenales.
Но, стоя на Твоем пороге, пусть эта бедная женщина найдет место среди стольких кардиналов.
Mi alma vive de manera, guardando de amor la ley, que en Vos su remedio espera,
Душа моя живет, храня закон любви, и в Тебе чает спасения,
Pues tiene tal Agnus Dei colgado a su cabecera.
Ибо у ее изголовья висит сей Агнец Божий.
Por vuestra me recibid, no miréis a mi pobreza; si irse segura decid; mas,
Прими меня ради Себя, не взирай на мою нищету; скажи, что я могу идти без страха; но,
Pues bajáis la cabeza, diciéndome estáis que sí.
Поскольку Ты склоняешь главу, Ты говоришь мне "да".
Ahora es tiempo que veamos adónde llega el querer, si es verdad que nos amamos,
Теперь настало время увидеть, куда приведет нас желание, правда ли, что мы любим друг друга,
Pues ya me vengo a esconder entre este árbol y sus ramos.
Ведь я прихожу укрыться под сенью этого древа и его ветвей.
Siendo así, Esposo sagrado, entre aquesas ansias bravas válame vuestro cuidado,
Если так, Святой Супруг, среди этих бурных желаний пусть Твоя забота защитит меня,
Pues me asgo a las aldabas por que me valga el sagrado.
Ведь я хватаюсь за дверные кольца, чтобы святое имя Твое защитило меня.
Desta postrer despedida yo no temo el dolor fuerte si con Vos, mi Cristo,
В этом последнем прощании я не боюсь сильной боли, если с Тобой, мой Христос,
Asida a la hora de la muerte tengo en mis manos la vida.
Держась за Тебя в час смерти, я держу в своих руках жизнь.
Si en las manos tengo a Vos con regalos soberanos, ya estamos juntos los dos,
Если в моих руках Ты, с Твоими щедрыми дарами, мы уже вместе,
Pues que Dios está en mis manos y yo en las manos de Dios.
Ибо Бог в моих руках, а я в руках Божьих.





Writer(s): Amancio Prada


Attention! Feel free to leave feedback.