Amanda Flores - El Lamento de Jack - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Amanda Flores - El Lamento de Jack




El Lamento de Jack
Плач Джека
Nadie puede negar
Никто не может отрицать,
Que soy un tipo singular
Что я парень необычный,
Con un talento por demás sin igual
С талантом, более чем уникальным.
Si se trata de sustos en la oscuridad
Если речь идет о страхе в темноте,
No hay quien me pueda derrotar
Никто не может меня победить.
Basta una pequeña dosis de mi encanto fantasmal
Достаточно малой дозы моего призрачного очарования,
Y hasta el mas valiente hago correr
И даже самого храброго заставлю бежать,
Con tan solo mover una mano esqueletal
Лишь шевельнув костлявой рукой.
He espantado a mil guerreros a la vez
Я напугал тысячу воинов разом,
Mas año y tras año
Но год за годом
Todo sigue igual
Все остается прежним,
Y ya estoy cansado de tanto espantar
И я уже устал так пугать.
Y yo, Jack, el rey de aquí
И я, Джек, король здешний,
Ya me canse de vivir así
Устал так жить.
Dentro de mi huesudo interior
Внутри моей костлявой груди
Vacío estoy
Пустота,
Vacío voy
Иду в пустоте.
Y debe haber alguna razón
Должна быть какая-то причина,
Yo debo hallar la solución
Я должен найти решение.
Soy un profesional
Я профессионал,
Que el espanto infernal no hay ser que aguanté mi faz
Адского ужаса никто не выдержит, увидев мой лик.
No hay en todo el planeta
Нет на всей планете,
Quien conmigo se meta
Кто бы со мной тягался.
Leyenda no morirá jamás
Легенда не умрет никогда.
Y siendo yo un muerto
И будучи мертвецом,
Mi cabeza desprendo
Я снимаю свою голову
Y recitó a Shakespeare en versos
И декламирую Шекспира в стихах.
Ni hombre ni animal puede imitar
Ни человек, ни зверь не смогут повторить
Con la furia de mis gritos y gestos
Ярость моих криков и жестов.
Mas quien va jamas a comprender
Но кто сможет когда-нибудь понять,
Que este probre rey
Что этот бедный король,
Quien dictó la ley
Кто диктовал закон,
Se canso de reinar
Устал править?
Si pidieran entender
Если бы попытались понять,
Podría renunciar
Я мог бы отречься.
Si pudiera hacer
Если бы я мог
A un vacío aquí en mi interior
Заполнить пустоту в моей груди,
En busca de un "queseyo"
В поисках "чего-то",
Poder y honor no quiero ya mas
Власть и честь мне больше не нужны,
Con eso no se apaga el dolor
Ими не унять эту боль.





Writer(s): Danny Elfman, Fernando H. Uribe


Attention! Feel free to leave feedback.