Lyrics and translation Amanda Jenssen - Vågar du va ensam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vågar du va ensam
Смеешь ли ты быть один?
Djupt
i
hjärtat
av
vår
stad
Глубоко
в
сердце
нашего
города,
Där
blod
flyter
på
gatorna.
Где
кровь
течет
по
улицам.
Människorna
bryter
ner,
Люди
ломаются,
Lämnar
inga
spår,
när
morgonen
gryr.
Не
оставляя
следов,
когда
наступает
утро.
Ljudet
ifrån
sopmaskinen
blandas
upp
med
rockmusik,
Звук
уборочной
машины
смешивается
с
рок-музыкой,
Natten
har
tusen
ögon,
lika
vackra
som
stjärnorna.
У
ночи
тысяча
глаз,
таких
же
прекрасных,
как
звезды.
Jag
vill
gärna
bli
kär,
om
någon
kan
älska
mig,
Я
хочу
влюбиться,
если
кто-то
сможет
полюбить
меня,
även
fram
till
lunch,
då
luften
är
het,
Даже
до
полудня,
когда
воздух
раскален.
Djupt
i
hjärtat
av
vår
stad
"ahh
haa
haa
Глубоко
в
сердце
нашего
города
"ах
ха
ха
Vågar
du
va
ensam,
ensam
inatt?
Смеешь
ли
ты
быть
один,
один
этой
ночью?
Vågar
du
va
ensam,
ensam
inatt?
Смеешь
ли
ты
быть
один,
один
этой
ночью?
Vågar
du
va
ensam
Смеешь
ли
ты
быть
один
Vågar
du
va
ensam
Смеешь
ли
ты
быть
один
Vågar
du
va
ensam,
ensam
inatt?
Смеешь
ли
ты
быть
один,
один
этой
ночью?
Ingen
tröst,
ingen
svett,
inga
armar
runt
min
kropp.
Ни
утешения,
ни
пота,
ни
рук
вокруг
моего
тела.
Inga
tunga
andetag,
bara
rösten
från
våran
stad.
Ни
тяжелых
вздохов,
только
голос
нашего
города.
(Ingen
tröst,
ingen
svett,
inga
tunga
andetag
(Ни
утешения,
ни
пота,
ни
тяжелых
вздохов
Ingen
tröst,
ingen
svett,
inga
armar
runt
min
kropp)
Ни
утешения,
ни
пота,
ни
рук
вокруг
моего
тела)
Undrar
vad
dom
tänkte
när
dom
gjorde
dig?
Интересно,
о
чем
они
думали,
когда
создавали
тебя?
Gjorde
dom
det
av
lycka,
eller
bara
för
att
solen
sken?
Сделали
ли
они
это
от
счастья,
или
просто
потому,
что
светило
солнце?
Blev
dom
ännu
gladare
när
nio
månader
hade
gått?
Стали
ли
они
еще
счастливее,
когда
прошло
девять
месяцев?
Om
jag
knackar
på
din
dörr
Если
я
постучу
в
твою
дверь,
Släpp
då
in
mig
leende
Впусти
меня
с
улыбкой.
Honung
droppar
från
din
mun
Мед
капает
с
твоих
губ,
Då
vill
jag
gärna
kyssa
dig
Тогда
я
хочу
поцеловать
тебя
Och
slicka
i
mig
allt
jag
kan
И
слизать
все,
что
смогу.
Vågar
du
va
ensam,
ensam
inatt?
Смеешь
ли
ты
быть
один,
один
этой
ночью?
Vågar
du
va
ensam,
ensam
inatt?
Смеешь
ли
ты
быть
один,
один
этой
ночью?
Vågar
du
va
ensam
Смеешь
ли
ты
быть
один
Vågar
du
va
ensam
Смеешь
ли
ты
быть
один
Vågar
du
va
ensam,
ensam
inatt??
Смеешь
ли
ты
быть
один,
один
этой
ночью?
Djupt
i
hjärtat
av
vår
stad
Глубоко
в
сердце
нашего
города,
Där
blod
flyter
på
gatorna
Где
кровь
течет
по
улицам.
Människorna
bryter
ner
Люди
ломаются,
Lämnar
inga
spår,
när
morgonen
gryr
Не
оставляя
следов,
когда
наступает
утро.
Vågar
du
va
ensam,
ensam
inatt?
Смеешь
ли
ты
быть
один,
один
этой
ночью?
Vågar
du
va
ensam,
ensam
inatt?
Смеешь
ли
ты
быть
один,
один
этой
ночью?
Vågar
du
va
ensam
Смеешь
ли
ты
быть
один
Vågar
du
va
ensam
Смеешь
ли
ты
быть
один
Vågar
du
va
ensam,
ensam
inatt?
Смеешь
ли
ты
быть
один,
один
этой
ночью?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anders Sjoholm
Attention! Feel free to leave feedback.