Lyrics and translation Amanda Lee - Let it Go
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let it Go
Отпусти и забудь
The
snow
glows
white
on
the
mountain
tonight
Снег
сверкает
на
горе
в
ночи,
Not
a
footprint
to
be
seen
Ни
следа
вокруг
не
найти.
A
kingdom
of
isolation,
Царство
мне
одиночеством
стало,
And
it
looks
like
I'm
the
queen.
Но
похоже,
королевой
я
стала.
The
wind
is
howling
like
this
swirling
storm
inside
Ветер
воет,
как
метель
в
моей
душе,
Couldn't
keep
it
in,
heaven
knows
I
tried!
Не
сдержать
мне
стужу,
видит
Бог,
уже!
Do
you
wanna
build
a
snowman?
Хочешь,
снеговика
слепим?
Doesn't
have
to
be
a
snowman!
Необязательно
снеговика!
Do
you
wanna
build
a
snowman?
Хочешь,
снеговика
слепим?
Do
you
wanna?
Do-do
you
wanna
build
a
snowman?
Хочешь?
Ну
же,
хочешь
снеговика
слепим
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти
и
забудь,
Can't
hold
it
back
anymore
Не
скрывать
свою
прыть.
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти
и
забудь,
Turn
away
and
slam
that
door!
Хлопни
дверью
и
за
собой
сожги
все
мосты.
What
they're
going
to
say
Что
скажут
все
они.
Let
the
storm
rage
on,
Пусть
бушует
шторм,
The
cold
never
bothered
me
anyway!
Холод
никогда
не
пугал
меня!
It's
funny
how
some
distance
Забавно,
как
на
расстоянии
Makes
everything
seem
small
Всё
кажется
таким
ничтожным,
And
the
fears
that
once
controlled
me
И
страх,
что
раньше
управлял
мной,
Can't
get
to
me
at
all!
Больше
не
властен
надо
мной!
For
the
first
time
in
forever,
Впервые
за
столько
лет
You
don't
have
to
be
afraid
Не
нужно
больше
нам
бояться,
We
can
work
this
out
together,
Вместе
мы
всё
преодолеем,
We'll
reverse
the
storm
you've
made!
И
бурю
мы
эту
прогоним!
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти
и
забудь,
Can't
hold
it
back
anymore
Не
скрывать
свою
прыть.
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти
и
забудь,
Turn
away
and
slam
that
door!
Хлопни
дверью
и
за
собой
сожги
все
мосты.
Here
I
stand
Здесь
я
стою
And
here
I'll
stay
И
останусь
на
своём,
Let
the
storm
rage
on.
Пусть
бушует
шторм.
My
power
flurries
through
the
air
into
the
ground
Моя
сила
в
воздухе
кружится
и
падает
на
землю,
My
soul
is
spiraling
in
frozen
fractals
all
around
Моя
душа,
словно
снежинка,
летит
в
морозной
мгле.
And
one
thought
crystallizes
like
an
icy
blast
И
одна
мысль
кристаллизуется,
словно
льда
осколок:
I'm
never
going
back,
Я
не
вернусь
назад,
I'm
never
going
back!
Я
не
вернусь
назад!
The
past
is
in
the
past!
Прошлое
в
прошлом!
Do
you
wanna
build
a
snowman?
Хочешь,
снеговика
слепим?
(Don't
let
them
in.)
(Не
пускай
их.)
Doesn't
have
to
be
a
snowman!
Необязательно
снеговика!
(Don't
let
them
see!)
(Не
показывай
им
себя!)
Do
you
wanna
build
a
snowman?
Хочешь,
снеговика
слепим?
In
the
light
of
day
В
свете
дня,
Let
the
storm
rage
on,
Пусть
бушует
шторм,
The
cold
never
bothered
me
anyway.
Холод
никогда
не
пугал
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eddie Money, Larry Frankland Lee, Curtis Anthony Cuomo, Frank Michael Sullivan Iii
Attention! Feel free to leave feedback.