Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mi Amiga - En Vivo Desde El Auditorio Nacional
An meinen Freund - Live aus dem Auditorio Nacional
Caminos
recorridos,
amiga,
sin
una
discusión
Gegangene
Wege,
Freund,
ohne
eine
Diskussion
Secretos
compartidos,
amiga,
en
una
media
voz
Geteilte
Geheimnisse,
Freund,
mit
halber
Stimme
Mi
vida
era
un
libro,
amiga,
abierto
sin
temor
Mein
Leben
war
ein
Buch,
Freund,
offen
ohne
Furcht
Para
que
lo
leyeras,
amiga,
tan
solo
porque
eras
mi
amiga
Damit
du
es
liest,
Freund,
nur
weil
du
mein
Freund
warst
Cuando
supe
lo
que
vas
diciendo
de
mí
Als
ich
erfuhr,
was
du
über
mich
sagst
Vi
dos
caras
que
no
conocía
en
ti
Sah
ich
zwei
Gesichter
an
dir,
die
ich
nicht
kannte
¿Qué
veneno
te
hizo
hablar
con
tanta
crueldad?
Welches
Gift
ließ
dich
mit
solcher
Grausamkeit
sprechen?
¿Qué
locura
te
llevó
a
pagarme
tan
mal?
Welcher
Wahnsinn
brachte
dich
dazu,
es
mir
so
schlecht
heimzuzahlen?
Hay
cosas
en
la
vida,
amiga,
sin
una
explicación
Es
gibt
Dinge
im
Leben,
Freund,
ohne
eine
Erklärung
De
ti
esperaba
todo,
amiga,
menos
una
traición
Von
dir
erwartete
ich
alles,
Freund,
außer
Verrat
Yo
no
voy
a
juzgarte,
amiga,
eso
le
toca
a
Dios
(eso
le
toca
a
Dios)
Ich
werde
dich
nicht
verurteilen,
Freund,
das
ist
Gottes
Sache
(das
ist
Gottes
Sache)
Que
sea
tu
consciencia
quien
diga,
amiga,
si
fuiste
mi
amiga
Möge
dein
Gewissen
sagen,
Freund,
ob
du
mein
Freund
warst
Algún
día
tú
vas
a
pensarlo
mejor
Eines
Tages
wirst
du
besser
darüber
nachdenken
Y
te
vas
a
preguntar
lo
mismo
que
yo
Und
du
wirst
dich
dasselbe
fragen
wie
ich
¿Qué
veneno
te
hizo
hablar
con
tanta
crueldad?
Welches
Gift
ließ
dich
mit
solcher
Grausamkeit
sprechen?
¿Qué
locura
te
llevó
a
pagarme
tan
mal?
Welcher
Wahnsinn
brachte
dich
dazu,
es
mir
so
schlecht
heimzuzahlen?
Puedes
hablar
(ah),
yo
estoy
en
paz
(ah)
Du
kannst
reden
(ah),
ich
bin
im
Reinen
(ah)
¿Quién
perderá
(más?)
Dios
lo
sabrá
(ah)
Wer
wird
(mehr?)
verlieren,
Gott
wird
es
wissen
(ah)
Ah-ah-ah,
ah-ah
Ah-ah-ah,
ah-ah
Oh-oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Verdaguer
Attention! Feel free to leave feedback.