Amanda Miguel - Cinco Días - translation of the lyrics into German

Cinco Días - Amanda Migueltranslation in German




Cinco Días
Fünf Tage
Cinco días sin tenerte,
Fünf Tage ohne dich,
Cuanto frío en esta vida
Wie viel Kälte in diesem Leben
Y ya no me buscas tú.
Und du suchst mich nicht mehr.
Cuánta gente me pregunta,
Wie viele Leute fragen mich,
Hurga dentro de mi herida
Wühlen in meiner Wunde,
Que ya no cicatrizará.
Die nicht mehr verheilen wird.
Hasta a mi mejor amiga cada noche aquí,
Sogar meiner besten Freundin hier jede Nacht,
Le he jurado hacerle caso
Habe ich geschworen, auf sie zu hören,
La traiciono como a
Ich hintergehe sie wie mich selbst
Porque me siento tan herida
Weil ich mich so verletzt fühle,
Que no no sé,
Dass ich nicht weiß, nicht weiß,
Si conviene más curarse
Ob es besser ist, sich zu erholen
O interesa más ahogarse.
Oder interessanter, sich zu ertränken.
Cariño mío, qué puedo hacer
Mein Liebling, was kann ich tun?
No me resigno a estar así,
Ich finde mich nicht damit ab, so zu sein,
Por eso yo que te amo, vivo implorando
Deshalb flehe ich, die ich dich liebe,
Ayúdame a vivir sin ti.
Hilf mir, ohne dich zu leben.
Cinco días sin tenerte,
Fünf Tage ohne dich,
Cuántas lágrimas perdidas
Wie viele verlorene Tränen
Y yo sigo atada a ti,
Und ich bin immer noch an dich gebunden,
Hago todo y más que todo
Ich tue alles und mehr als alles,
He tratado de escaparme,
Ich habe versucht zu entkommen,
He intentado despreciarte,
Ich habe versucht, dich zu verachten,
Traicionarte, hacerme daño.
Dich zu hintergehen, mir wehzutun.
Porque en tu mar voy naufragando
Denn in deinem Meer gehe ich unter
Y no sé, no
Und ich weiß nicht, ich weiß nicht,
Si conviene estar nadando
Ob es besser ist zu schwimmen
O es mejor dejarse ir al fondo.
Oder sich lieber auf den Grund sinken zu lassen.
Cariño mío, qué puedo hacer,
Mein Liebling, was kann ich tun,
No me resigno a estar así
Ich finde mich nicht damit ab, so zu sein
Por eso yo que te amo, vivo implorando
Deshalb flehe ich, die ich dich liebe,
Ayúdame a vivir sin ti.
Hilf mir, ohne dich zu leben.
Si un día quieres volver de nuevo
Wenn du eines Tages zurückkehren willst,
Yo no seré quien te perdonará,
Werde ich nicht diejenige sein, die dir verzeiht,
Por obligarme a ver en ti un infierno,
Dafür, dass du mich gezwungen hast, in dir eine Hölle zu sehen,
Cuando bastaba un beso nada más, hablándonos.
Wenn ein Kuss allein genügt hätte, wenn wir miteinander gesprochen hätten.
Mi vida, por eso yo que te amo,
Mein Leben, deshalb flehe ich, die ich dich liebe,
Vivo implorando, ayúdame a vivir sin ti.
Ich flehe dich an, hilf mir, ohne dich zu leben.





Writer(s): Ignacio Ballesteros, Vicenzo Incenzo, Orazio Pagliaro


Attention! Feel free to leave feedback.