Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta Noche Si
Heute Nacht ja
Acompáñame
que
tal
vez
ésta
noche
si,
Begleite
mich,
denn
vielleicht
heute
Nacht,
ja,
Puede
ser
que
tu
magia
logre
que
mis
sueños
Kann
es
sein,
dass
deine
Magie
bewirkt,
dass
meine
Träume
Se
hagan
realidad,
Wirklichkeit
werden,
Y
si
tu
me
pones
en
tus
brazos
se
que
soñare,
Und
wenn
du
mich
in
deine
Arme
nimmst,
weiß
ich,
dass
ich
träumen
werde,
Parecería
que
la
fantasía
nos
lleva
esta
noche
a
pasear,
Es
scheint,
als
ob
die
Fantasie
uns
heute
Nacht
spazieren
führt,
Somos
dos
niños
jugando
sin
prisa,
Wir
sind
zwei
Kinder,
die
ohne
Eile
spielen,
Dos
duendes
en
la
oscuridad,
Zwei
Kobolde
in
der
Dunkelheit,
En
libertad
para
volar,
para
soñar
y
para
amar.
In
Freiheit,
um
zu
fliegen,
zu
träumen
und
zu
lieben.
Esta
noche
sí
en
tus
ojos
se
adivina
un
brillo
de
complicidad,
Heute
Nacht,
ja,
in
deinen
Augen
ahnt
man
einen
Schimmer
von
Komplizenschaft,
Y
algo
más,
Und
noch
etwas
mehr,
Parecería
que
la
fantasía
nos
lleva
esta
noche
a
pasear,
Es
scheint,
als
ob
die
Fantasie
uns
heute
Nacht
spazieren
führt,
Somos
dos
niños
jugando
sin
prisa,
Wir
sind
zwei
Kinder,
die
ohne
Eile
spielen,
Dos
Duendes
en
la
oscuridad,
Zwei
Kobolde
in
der
Dunkelheit,
En
libertad
para
volar,
para
soñar
y
para
amar.
In
Freiheit,
um
zu
fliegen,
zu
träumen
und
zu
lieben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Verdaguer, Anahi, Amanda Miguel
Attention! Feel free to leave feedback.