Lyrics and translation Amanda Miguel feat. Diego Verdaguer & Ana Victoria - Para Mañana (feat. Diego Verdaguer & Ana Victoria)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Mañana (feat. Diego Verdaguer & Ana Victoria)
Для завтра (feat. Диего Вердагер и Ана Виктория)
Esta
canción
es
para
todos,
es
de
todos
Эта
песня
для
всех,
она
принадлежит
всем
Lleva
un
mensaje
de
amor,
de
paz,
de
cordura
Она
несёт
послание
любви,
мира,
здравомыслия
De
entendimiento
Понимания
Todos
somos
uno,
la
Tierra
es
de
todos
Мы
все
едины,
Земля
принадлежит
всем
Todos
tenemos
que
cuidarla
porque
todos
vivimos
en
ella
Мы
все
должны
заботиться
о
ней,
потому
что
мы
все
живём
на
ней
Y
somos
parte
de
ella
И
мы
являемся
её
частью
Vamos
a
cuidar
nuestra
casa
con
amor
Будем
заботиться
о
нашем
доме
с
любовью
Tuvimos
todo
al
empezar
У
нас
было
всё
в
самом
начале
Este
planeta
es
nuestro
hogar
Эта
планета
- наш
дом
¿Qué
pasará
con
nuestros
hijos?
Что
будет
с
нашими
детьми?
Sembramos
odio
y
destrucción
Мы
сеем
ненависть
и
разрушение
Violencia,
hambre
y
polución
Насилие,
голод
и
загрязнение
¿Qué
pasará
con
nuestros
hijos?
Что
будет
с
нашими
детьми?
Para
mañana
К
завтрашнему
дню
Para
mañana
К
завтрашнему
дню
¿Qué
dejaremos
para
mañana?
Что
мы
оставим
на
завтра?
Tanta
locura
Столько
безумия
No
lleva
a
nada
Ни
к
чему
не
приводит
¿Qué
dejaremos,
oh,
para
mañana?
Что
мы
оставим,
о,
на
завтра?
O
una
esperanza
Или
надежду
Hay
que
pensarlo
Нужно
об
этом
подумать
Juntos
volvamos
a
empezar
Давай
начнём
всё
заново
вместе
Un
mundo
de
justicia
y
paz
Мир
справедливости
и
мира
Dejemos
para
nuestros
hijos
Оставим
для
наших
детей
Donde
haya
amor
y
libertad
Где
будет
любовь
и
свобода
Donde
se
pueda
respirar
Где
можно
будет
дышать
Y
sean
felices
nuestros
hijos
И
наши
дети
будут
счастливы
Para
mañana
К
завтрашнему
дню
Para
mañana
К
завтрашнему
дню
No
lo
dejemos,
oh
Не
будем
оставлять
El
árbol
nuevo
Новое
дерево
Para
mañana
К
завтрашнему
дню
Hay
que
plantarlo
Нужно
посадить
Dejemos
que
una
luz
de
amor
Пусть
луч
любви
Nos
guíe
en
esta
confusión
Ведёт
нас
в
этом
замешательстве
Y
nos
señalen
los
caminos
И
указывает
нам
путь
No
hay
tiempo
que
desperdiciar
Нельзя
терять
времени
Este
planeta
es
nuestro
hogar
Эта
планета
- наш
дом
Y
pertenece
a
nuestros
hijos
И
она
принадлежит
нашим
детям
Na-na,
na-na,
na-na,
na-na
На-на,
на-на,
на-на,
на-на
Na-na,
na-na,
na-na,
na-na
На-на,
на-на,
на-на,
на-на
Na-na,
na-na,
na-na,
na-na-na
На-на,
на-на,
на-на,
на-на-на
El
árbol
nuevo
Новое
дерево
Para
mañana
К
завтрашнему
дню
Hay
que
plantarlo
Нужно
посадить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amanda Antonia Miguel, Anahi Van Zandweghe, Miguel Atilio Boccadoro Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.