Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rompecorazones
Herzensbrecher
Paraque
quieres
el
alma?
Wozu
willst
du
die
Seele?
Si
para
nada
te
sirve
Wenn
sie
dir
doch
zu
nichts
nützt
Paraque
tus
sentimientos?
Wozu
deine
Gefühle?
Si
tu
eres
tan
insensible
Wenn
du
so
unsensibel
bist
Paraque
te
inventas
penas?
Wozu
erfindest
du
Leiden?
Si
tu
no
sientes
dolores
Wenn
du
keine
Schmerzen
fühlst
Paraque
finges
cariño,
dime?
Wozu
täuschst
du
Zuneigung
vor,
sag
mir?
Si
eres
rompecorazones.
Wenn
du
ein
Herzensbrecher
bist.
Yo
te
di
mi
vida
entera
Ich
gab
dir
mein
ganzes
Leben
No
lo
niegues
te
la
di
Leugne
es
nicht,
ich
gab
es
dir
Yo
te
di
mis
primaveras
Ich
gab
dir
meine
Frühlinge
Tus
caprichos
te
cumpli
Deine
Launen
erfüllte
ich
dir
Y
hoy
me
tiras
con
mi
pena
Und
heute
lässt
du
mich
mit
meinem
Kummer
zurück
Sin
saber
de
mi
sufrir
Ohne
von
meinem
Leiden
zu
wissen
Se
rompieron
las
cadenas
Die
Ketten
sind
zerbrochen
Yo
no
me
quede
sin
ti.
Ich
bin
es
nicht,
die
ohne
dich
zurückbleibt.
Pero
tu
veras,
tu
ya
lo
veras
Aber
du
wirst
sehen,
du
wirst
es
schon
sehen
Que
vas
a
pagar
todo
lo
que
hiciste
Dass
du
für
alles
bezahlen
wirst,
was
du
getan
hast
Con
mi
gran
cariño
Meiner
großen
Zuneigung,
Que
te
dio
su
sangre,
que
rompio
sus
venas
Die
dir
ihr
Blut
gab,
die
ihre
Venen
aufriss
Pidiendote
a
cambio
que
tu
lo
quisieras.
Und
dich
im
Gegenzug
bat,
dass
du
sie
lieben
mögest.
Pero
ya
veras,
ya
lo
veras
Aber
du
wirst
schon
sehen,
du
wirst
es
schon
sehen
Que
vas
a
pagar
todo
lo
que
hiciste
Dass
du
für
alles
bezahlen
wirst,
was
du
getan
hast
Por
tus
ambiciones
Für
deine
Ambitionen
Sera
tu
castigo
que
me
hayas
perdido
Deine
Strafe
wird
sein,
dass
du
mich
verloren
hast
Rompecorazones
Herzensbrecher
Sera
tu
castigo
que
me
hayas
perdido
Deine
Strafe
wird
sein,
dass
du
mich
verloren
hast
Rompecorazones.
Herzensbrecher.
(Se
repite
todo
el
coro)
(Der
ganze
Refrain
wird
wiederholt)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Mendez Tejeda
Attention! Feel free to leave feedback.