Amanda Palmer - A Mother's Confession - translation of the lyrics into German

A Mother's Confession - Amanda Palmertranslation in German




A Mother's Confession
Das Geständnis einer Mutter
Our son is four months old
Unser Sohn ist vier Monate alt
His name is Anthony or Ash for short
Er heißt Anthony oder kurz Ash
And he's too small to do things by himself
Und er ist zu klein, um Dinge selbst zu tun
We were in L.A. over Christmas in a rental and we jury-rigged
Wir waren über Weihnachten in L.A. in einem Mietwagen und notdürftig
A place to change his diapers on a shelf
Haben wir einen Ort für seine Windeln auf einem Regal eingerichtet
I was peeing in the bathroom
Ich war im Badezimmer und pinkelte
And had left for just a second
Und war nur für eine Sekunde weg
'Cause I thought he couldn't move and he was safe
Weil ich dachte, er kann sich nicht bewegen und ist sicher
As I came out I saw him falling in slow motion to the floor
Als ich herauskam, sah ich ihn in Zeitlupe auf den Boden fallen
It was probably the worst moment of my life
Es war wahrscheinlich der schlimmste Moment meines Lebens
And then I accidentally stole a thing of ChapStick from the Safeway
Und dann habe ich aus Versehen einen Lippenpflegestift vom Safeway geklaut
I didn't see it 'til we got out to the car
Ich sah ihn erst, als wir draußen am Auto waren
I would have usually returned it
Normalerweise hätte ich ihn zurückgebracht
But I was overwhelmed and late
Aber ich war überfordert und spät dran
To take the baby to my cousin's up in Carmel Bay
Um das Baby zu meiner Cousine in der Carmel Bay zu bringen
In my defense, I'd bought like $87 worth of groceries
Zu meiner Verteidigung: Ich hatte etwa 87 Dollar für Lebensmittel ausgegeben
And the ChapStick was a $1.99
Und der Lippenpflegestift kostete 1,99 Dollar
I know it wasn't the right thing to use
Ich weiß, es war nicht richtig
My newborn child as an excuse
Mein neugeborenes Kind als Entschuldigung zu nutzen
But it felt like a good reason at the time
Aber es fühlte sich in dem Moment wie ein guter Grund an
And as I pulled out of the parking lot I cried
Und als ich aus dem Parkplatz fuhr, weinte ich
And as I pulled onto the highway I said: right?
Und als ich auf die Autobahn einbog, sagte ich: Stimmt's?
At least the baby didn't die
Zumindest ist das Baby nicht gestorben
At least the baby didn't die
Zumindest ist das Baby nicht gestorben
And then we went to Sarasota
Und dann fuhren wir nach Sarasota
To see Neil's cousin Helen
Um Neils Cousine Helen zu besuchen
For her birthday she just turned ninety-nine
Zu ihrem Geburtstag, sie wurde neunundneunzig
We were also there for Sidney
Wir waren auch wegen Sidney dort
Who was ninety-four two days before
Der zwei Tage zuvor vierundneunzig geworden war
But he was sick, so mostly it was Ash and Helen time
Aber er war krank, also war es meist Ash und Helen-Zeit
She survived the Warsaw ghetto
Sie überlebte das Warschauer Ghetto
And she always says: I love you
Und sie sagt immer: Ich liebe dich
When she sees you 'cause she knows you never know
Wenn sie dich sieht, weil man nie wissen kann
She'd worked for months while I was pregnant
Sie hatte monatelang gearbeitet, als ich schwanger war
On a gorgeous handmade blanket
An einer wunderschönen handgemachten Decke
Her almost-hundred-year-old hands crocheting every row
Ihre fast hundertjährigen Hände häkelten jede Reihe
I'd been emailing her pictures of the baby and the blanket
Ich hatte ihr Bilder des Babys und der Decke gemailt
Every day since she had sent it in the mail
Jeden Tag, seit sie sie per Post geschickt hatte
But they were of one that someone else had knitted
Aber es waren Bilder von einer anderen gestrickten Decke
She was really nice about it
Sie war sehr nett darüber
Then I went and shoplifted a pair of ugly sunglasses
Dann klaute ich eine hässliche Sonnenbrille
From Goodwill, they were on my head
Vom Goodwill, sie war auf meinem Kopf
I'd tried them on and left them there
Ich hatte sie probiert und dort gelassen
But that's not really bad compared to
Aber das ist nicht so schlimm im Vergleich dazu
When we left the baby in the car
Als wir das Baby im Auto ließen
At least he wasn't in there very long
Zumindest war es nicht sehr lange dort
And not directly in the sun
Und nicht direkt in der Sonne
And thank God no-one walking by
Und Gott sei Dank hat niemand
Happened to notice what we'd done
Bemerkt, was wir getan hatten
I'm even scared to put these lyrics in a song
Ich habe sogar Angst, diese Lyrics in ein Lied zu packen
But everything is relative and everyone's related
Aber alles ist relativ und alle sind verwandt
I can't do that much right now
Ich kann gerade nicht viel tun
But take care of this baby
Aber mich um dieses Baby kümmern
I figure everything's technically all right
Ich denke, alles ist technisch gesehen in Ordnung
If at least this baby doesn't die
Wenn zumindest dieses Baby nicht stirbt
And then I took a plane to Washington alone
Und dann flog ich allein nach Washington
So we could visit Jason Webley who's his godfather
Damit wir Jason Webley besuchen konnten, seinen Patenonkel
And plays a mean accordion
Der ein tolles Akkordeon spielt
I couldn't wait to see him and share tales of our disasters
Ich konnte es kaum erwarten, ihn zu sehen und Geschichten unserer Katastrophen
Over dinners in his houseboat
Bei Abendessen auf seinem Hausboot zu erzählen
When I saw I'd lost my passport
Als ich merkte, dass mein Pass weg war
So I got a rush appointment at the place where you replace them
Also holte ich mir einen Express-Termin bei der Stelle zur Passersetzung
And I drove the baby in
Und fuhr mit dem Baby hin
And on the way I got a speeding ticket
Unterwegs bekam ich einen Strafzettel wegen Rasens
When the cop came to the window
Als der Polizist ans Fenster kam
I was shaking and I said I'm sorry
Zitterte ich und sagte: Es tut mir leid
But you couldn't hear me
Aber Sie konnten mich nicht hören
That's how loud the sound of screaming was
So laut war das Schreien
'Cause he was hungry
Weil er hungrig war
And I think that I was speeding
Und ich glaube, ich war zu schnell
'Cause I panic when I hear him cry
Weil ich in Panik gerate, wenn er weint
My God, what kind of a mother am I?
Mein Gott, was bin ich nur für eine Mutter?
And as I pulled out of the breakdown lane I cried
Und als ich vom Seitenstreifen losfuhr, weinte ich
And as I pulled out on the highway I said: right?
Und als ich auf die Autobahn einbog, sagte ich: Stimmt's?
At least the baby didn't die
Zumindest ist das Baby nicht gestorben
At least the baby didn't die
Zumindest ist das Baby nicht gestorben
While I was waiting for my passport I was hungry so
Während ich auf meinen Pass wartete, hatte ich Hunger
I twittered for a coffee in the neighborhood
Also twitterte ich nach einem Kaffee in der Nachbarschaft
And there I saw a woman who was sitting at the bar
Und dort sah ich eine Frau, die an der Bar saß
And it was noon and she was drinking
Es war Mittag und sie trank
And she called across the diner to me
Und sie rief durch das Lokal zu mir
How old is your baby?
Wie alt ist Ihr Baby?
And she smiled at us nursing
Und sie lächelte uns beim Stillen zu
And she said she had a daughter who was grown
Und sagte, sie habe eine erwachsene Tochter
And then she paused
Dann machte sie eine Pause
And said she also had a son
Und sagte, sie habe auch einen Sohn
And when I'd paid and was about to leave
Und als ich bezahlt hatte und gehen wollte
I picked him up
Hob ich ihn auf
And crossed the room and touched her sleeve
Ging durch den Raum und berührte ihren Ärmel
I said: hey, this baby wanted to say hi
Ich sagte: Hey, dieses Baby wollte Hallo sagen
And she held him tight and she started to cry
Und sie hielt ihn fest und begann zu weinen
And I'm sorry that this story's gotten long
Und es tut mir leid, dass diese Geschichte lang geworden ist
And that everybody's crying in this song
Und dass alle in diesem Lied weinen
And then I got back in the car and turned the radio and heater on
Und dann stieg ich ins Auto, machte Radio und Heizung an
And sat there with the baby in the back
Und saß mit dem Baby hinten
And they were talking about Syria and climate change and ISIS
Und sie sprachen über Syrien, Klimawandel und ISIS
And the candidates' positions on Iraq
Und die Positionen der Kandidaten zum Irak
I feel so useless in this universe
Ich fühle mich so nutzlos in diesem Universum
I know I could be doing worse
Ich weiß, ich könnte schlimmer sein
I'm trying hard to stay at peace inside
Ich versuche, in mir Frieden zu halten
I know it's hard to be a parent
Ich weiß, es ist schwer, Eltern zu sein
But this mess is so gigantic
Aber dieses Chaos ist so riesig
I wonder if I should have had a child
Ich frage mich, ob ich ein Kind hätte bekommen sollen
And as I pulled out of the parking lot I cried
Und als ich aus dem Parkplatz fuhr, weinte ich
And as I pulled out on the highway I said: right
Und als ich auf die Autobahn einbog, sagte ich: Stimmt
At least the baby didn't die, right?
Zumindest ist das Baby nicht gestorben, oder?
At least the baby didn't die
Zumindest ist das Baby nicht gestorben
At least the baby didn't die
Zumindest ist das Baby nicht gestorben
At least the baby didn't die
Zumindest ist das Baby nicht gestorben
I may not make it to the passport place on time
Ich schaffe es vielleicht nicht rechtzeitig zum Passamt
And they might revoke my license for a while
Und sie könnten meinen Führerschein eine Weile sperren
And I might get caught for retroactive theft
Und ich könnte rückwirkend für Diebstahl erwischt werden
And I might get turned into the DSS
Und ich könnte dem Jugendamt gemeldet werden
But at least the baby didn't die
Aber zumindest ist das Baby nicht gestorben





Writer(s): Amanda Mackinnon Palmer


Attention! Feel free to leave feedback.