Amanda Palmer - Drowning in the Sound - translation of the lyrics into German

Drowning in the Sound - Amanda Palmertranslation in German




Drowning in the Sound
Ertrinken im Lärm
You worship the sun and you're aching for change
Du verehrst die Sonne und sehnst dich nach Veränderung
But you keep starving your heart
Doch du hungerst dein Herz weiter aus
You used to have sisters
Du hattest einst Schwestern
You don't anymore
Doch nun hast du keine mehr
You worship the sun
Du verehrst die Sonne
But you keep feeding the dark
Doch du fütterst die Dunkelheit
And I'm out in the yard
Und ich steh im Garten
With my son and daughter
Mit meinem Sohn und Tochter
And the sky is all black and I think we should start running
Der Himmel ist schwarz und ich denk, wir sollten rennen
Running from the water
Weglaufen vor dem Wasser
And everybody's yelling
Und alle schreien
Yelling that they're coming
Schreien, dass sie kommen
But I don't see a single soul
Doch ich seh keine einzige Seele
They're all so busy yelling
Sie sind zu beschäftigt mit Schreien
Not one of them is hearing
Keiner von ihnen hört
The hissing from the bottom of the boat
Das Zischen vom Grund des Bootes
I got some feelings up my sleeve
Ich hab Gefühle im Ärmel
I got a compass in my arm
Ich hab einen Kompass im Arm
I got a needle in my heart
Ich hab eine Nadel im Herzen
It's gonna tell us where we are
Sie wird uns sagen, wo wir sind
South by south west
Südwest
Two miles from town
Zwei Meilen vor der Stadt
I can't get out
Ich komm nicht raus
I can't look down
Ich kann nicht hinabschaun
If you can hear
Falls du mich hörst
If you're around
Falls du in der Nähe bist
I'm over here
Ich bin hier drüben
I'm over here
Ich bin hier drüben
I'm watching everyone I love
Ich seh all diejenigen, die ich liebe
Drowning in the sound
Im Lärm ertrinken
You worship the sun
Du verehrst die Sonne
But the moons in the way
Doch der Mond steht im Weg
So get your armaments out
Also hol deine Waffen raus
She's always looking for trouble
Sie sucht immer nach Ärger
She's gonna get what's been coming to her
Sie wird kriegen, was ihr zusteht
She's switching the tide
Sie dreht die Gezeiten
And we can't have that shit around
Und so was dürfen wir nicht dulden
The television they're blaring out the warning:
Der Fernseher brüllt die Warnung:
That our natural state is drowning
Dass unser natürlicher Zustand das Ertrinken ist
That our natural state is burning
Dass unser natürlicher Zustand das Brennen ist
And you're trying to help
Und du versuchst zu helfen
And you're clicking for change
Und klickst für Veränderung
And you're calling it out
Und du sprichst es aus
And you're adding your name
Und fügst deinen Namen hinzu
And you're marching for peace
Und marschierst für den Frieden
But you're lynching the bitch
Doch du lynchst die Schlampe
That got up in your face
Die dir ins Gesicht sprang
How else they gonna to take you seriously?
Wie sollen sie dich sonst ernst nehmen?
South by south west
Südwest
Two miles from town
Zwei Meilen vor der Stadt
I can't get out
Ich komm nicht raus
I can't look down
Ich kann nicht hinabschaun
If you can hear
Falls du mich hörst
If you're around
Falls du in der Nähe bist
I'm over here
Ich bin hier drüben
I'm over here
Ich bin hier drüben
I'm watching
Ich seh
Everyone I love
Jeden, den ich liebe
Drowning in the sound
Im Lärm ertrinken
And your body is a temple
Dein Körper ist ein Tempel
But the temple is a prison
Doch der Tempel ist ein Gefängnis
And the prison's overcrowded
Und das Gefängnis ist überfüllt
And they know about the flooding
Und sie wissen von der Flut
And the body politic is getting sicker by the minute
Und der politische Körper wird jede Minute kränker
And the media's not fake
Und die Medien sind nicht fake
It's just very
Sie sind nur sehr
Inconvenient
Unbequem
Do you ever feel that this should be officially the end?
Hast du jemals das Gefühl, dies sollte offiziell das Ende sein?
And that you should be the one to do the ending but you can't?
Und dass du derjenige sein solltest, der es beendet, doch du kannst nicht?
And do you ever feel that everyone is slowly letting go
Und hast du jemals das Gefühl, dass alle langsam loslassen
Do you ever feel that... incredibly alone?
Hast du jemals das Gefühl... unerträglich allein zu sein?
And they're saying not to panic
Und sie sagen, keine Panik
And it's like a broken record
Und es klingt wie eine kaputte Schallplatte
Not like anybody know what that is
Als ob noch jemand wüsste, was das ist
And they're saying that they'll manage
Und sie sagen, sie werden es schaffen
It's the hottest one on record
Es ist der heißeste je gemessene
And they're saying that it's just the way it is
Und sie sagen, es ist einfach so, wie es ist
And now I can taste it coming
Und jetzt kann ich es kommen schmecken
I can taste it with my tongue
Ich kann es mit meiner Zunge schmecken
And my children are so heavy
Und meine Kinder sind so schwer
But I pick them up and run
Doch ich hebe sie auf und renn
And I know I'll have to swim soon
Und ich weiß, ich muss bald schwimmen
When the water gets too high
Wenn das Wasser zu hoch steigt
I'll keep on holding them above me
Ich halt sie über mir
I'll keep on holding them and crying
Ich halt sie und ich wein
South by south west
Südwest
Two miles from town
Zwei Meilen vor der Stadt
I can't get out
Ich komm nicht raus
I can't look down
Ich kann nicht hinabschaun
If you can hear
Falls du mich hörst
If you're around
Falls du in der Nähe bist
I'm over here
Ich bin hier drüben
I'm watching
Ich seh
Everyone I love
Alle, die ich liebe
Everyone I love
Alle, die ich liebe
Everyone on earth
Jeden auf der Welt
Drowning in the sound
Im Lärm ertrinken
You worship the sun and you're aching for change
Du verehrst die Sonne und sehnst dich nach Veränderung
But you keep starving your heart
Doch du hungerst dein Herz weiter aus
You used to have sisters
Du hattest einst Schwestern
You don't anymore
Doch nun hast du keine mehr
You worship the sun
Du verehrst die Sonne
But you keep feeding the dark
Doch du fütterst die Dunkelheit





Writer(s): Amanda Mackinnon Palmer


Attention! Feel free to leave feedback.