Amanda Palmer - Runs In The Family - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Amanda Palmer - Runs In The Family




Runs In The Family
Бежит в Семье
1, 2, 3, 4
1, 2, 3, 4
My friend has problems with winter and autumn
У моего друга проблемы с зимой и осенью,
They give him prescriptions, they shine bright lights on him
Они выписывают ему рецепты, они светят на него яркими лампами.
They say it's genetic, they say he can't help it
Они говорят, что это генетическое, они говорят, что он ничего не может с этим поделать.
They say you can catch it, but sometimes you're born with it
Они говорят, что это можно подхватить, но иногда ты рождаешься с этим.
My friend has spite, he gets shakes in the night
У моего друга злоба, у него дрожь по ночам,
And they say that there's no way that they could have
И они говорят, что нет никакого способа,
Caught it in time takes his toll on him
Которым они могли бы это вовремя остановить, это сказывается на нем.
It is traditional, it is inherited, predispositional
Это традиционно, это унаследовано, предрасположено.
All day I've been wondering what is inside of me
Весь день я задавалась вопросом, что внутри меня,
Who can I blame for it? I say it runs in the family
Кого я могу в этом винить? Я говорю, что это бежит в семье.
This family that carries me to such great lengths
Эта семья, которая толкает меня на такие крайности,
To open my legs up to anyone who'll have me
Чтобы раздвинуть ноги перед любым, кто меня захочет.
It runs in the family, I come by it honestly
Это бежит в семье, я получила это по наследству.
Do what you want 'cause who knows it might fill me up
Делай, что хочешь, потому что кто знает, может быть, это меня наполнит.
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Fill me up
Наполнит
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
My friend's depressed, she's a wreck, she's a mess
Моя подруга в депрессии, она разваливается, она в беспорядке.
They've done all sorts of tests and they guess
Они провели всевозможные тесты и предполагают,
It has something to do with her grandmother's
Что это как-то связано с бабушкой ее
Grandfather's grandmother saving civil war soldiers
Дедушкиной бабушкой, которая спасала солдат гражданской войны,
Who probably infected her
Которые, вероятно, заразили ее.
My friend has maladies, rickets, and allergies
У моей подруги недуги, рахит и аллергии,
That she dates back to the 17th century
Которые она относит к 17 веку.
Somehow she manages in her misery
Каким-то образом она справляется со своими страданиями,
Strips in the city and shows all her best tricks
Раздевается в городе и показывает все свои лучшие трюки.
With me, well, I'm well, well I mean I'm in Hell, well
Что касается меня, ну, я в порядке, ну, я имею в виду, я в аду, ну,
I still have my health, at least that's what they tell me
У меня все еще есть здоровье, по крайней мере, так мне говорят.
If wellness is this, what in Hell's name is sickness?
Если это здоровье, то что, черт возьми, такое болезнь?
But business is business and business runs in the family
Но бизнес есть бизнес, и бизнес бежит в семье.
We tend to bruise easily, mad in the blood
Мы склонны легко получать синяки, безумие в крови.
I'm telling you 'cause I just want you to know me
Я говорю тебе это, потому что я просто хочу, чтобы ты знал меня.
Know me and my family, we're wonderful folks
Меня и мою семью, мы замечательные люди,
But don't get to close to me 'cause you might knock me up
Но не подходи ко мне слишком близко, потому что ты можешь меня заделать.
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Knock me up
Заделать
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Mary, have mercy, now look what I've done
Мария, помилуй, посмотри, что я наделала.
But don't blame me because I can't help where I come from
Но не вини меня, потому что я ничего не могу поделать с тем, откуда я родом.
And running is something that we've always done well
И бегство - это то, что у нас всегда хорошо получалось.
And mostly I can't even tell what I'm running from
И по большей части я даже не могу сказать, от чего я бегу.
Run from their pity, from responsibility
Бежать от их жалости, от ответственности,
Run from the country and run from the city
Бежать из страны и бежать из города.
I can run from the law, I can run from myself
Я могу бежать от закона, я могу бежать от себя,
I can run from my life, I can run into debt
Я могу бежать от своей жизни, я могу бежать в долги.
I can run from it all, I can run 'til I'm gone
Я могу бежать от всего этого, я могу бежать, пока меня не станет.
I can run for the office and run for my cause
Я могу баллотироваться на выборах и бежать за свое дело.
I can run using every last ounce of energy
Я могу бежать, используя каждую последнюю унцию энергии.
I cannot, I cannot, I cannot run from my family
Я не могу, я не могу, я не могу бежать от своей семьи.
They're hiding inside of me, corpses on ice
Они прячутся внутри меня, трупы во льду.
Come in if you like but just don't tell my family
Входи, если хочешь, но только не говори моей семье.
They'd never forgive me, they'd say that I'm crazy
Они никогда не простят меня, они скажут, что я сумасшедшая.
But they would say anything if it would shut me up
Но они скажут что угодно, лишь бы заткнуть меня.
Shut me up
Заткнуть меня
Shut me up
Заткнуть меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Shut me up
Заткнуть меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня
Me up
Меня





Writer(s): Palmer Amanda Mackinnon


Attention! Feel free to leave feedback.