Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Want It Back
Will Es Zurück
Hearts
on
a
string
Herzen
an
einer
Schnur
Like
an
older-fashioned
phone-can
Wie
ein
altmodisches
Dosentelefon
Bang,
ringy-ring
Peng,
klingeling
And
you
think
Und
du
denkst
You're
gonna
get
some
thing
you
can
bring
to
a
party
at
your
wake
Du
kriegst
etwas,
das
du
zu
einer
Party
bei
deiner
Totenwache
mitbringen
kannst
Not
thinking
of
the
thing
that
you
pay
back
when
you
take
it
Nicht
an
das
denkend,
was
du
zurückzahlst,
wenn
du
es
nimmst
Like
rats
in
a
cage
pushed
the
button
Wie
Ratten
im
Käfig
den
Knopf
gedrückt
Got
the
shock
trick
snickers
in
your
bag
Hast
den
Schock-Scherzartikel
in
deiner
Tasche
Had
your
number,
but
I
lost
it
Hatte
deine
Nummer,
aber
ich
hab
sie
verloren
Bets
are
all
off,
you're
a
lily-livered
giver
Alle
Wetten
sind
hinfällig,
du
bist
ein
feiger
Geber
Indie
in
the
hidden
costs,
you're
a
sucker
and
you
win
Indie
bei
den
versteckten
Kosten,
du
bist
ein
Trottel
und
du
gewinnst
It
doesn't
matter
if
you
want
it
back
Es
ist
egal,
ob
du
es
zurückhaben
willst
You've
given
it
away
Du
hast
es
weggegeben
You've
given
it
away
Du
hast
es
weggegeben
It
doesn't
matter
if
you
want
it
back
Es
ist
egal,
ob
du
es
zurückhaben
willst
You've
given
it
away,
away,
away,
away,
away,
away,
oh
Du
hast
es
weggegeben,
weg,
weg,
weg,
weg,
weg,
oh
He's
already
on
the
outskirts
Er
ist
schon
am
Stadtrand
I'm
still
pulling
at
his
sweatshirt
Ich
ziehe
immer
noch
an
seinem
Sweatshirt
He
says
fate
is
not
a
factor
Er
sagt,
Schicksal
ist
kein
Faktor
I'm
in
love
with
every
actor
Ich
bin
in
jeden
Schauspieler
verliebt
Once
when
you're
gone,
and
I
wanna
do
it
backwards
Sobald
du
weg
bist,
will
ich
es
rückwärts
machen
Just
like
the
song,
we're
addicted
to
the
L
word
Genau
wie
im
Lied,
wir
sind
süchtig
nach
dem
L-Wort
Up
past
your
head,
down
your
back
Hoch
über
deinen
Kopf,
deinen
Rücken
hinunter
Around
your
ankles,
ready
for
attack
Um
deine
Knöchel,
bereit
zum
Angriff
You're
upstaged
Du
wirst
in
den
Schatten
gestellt
And
then
you're
strangled
Und
dann
wirst
du
erwürgt
Cringe
like
you're
cursed
with
your
wrecking
ball-y
necklace
Zuck
zusammen,
als
wärst
du
verflucht
mit
deiner
Abrissbirnen-Halskette
I
saw
it
first,
and
I
crushed
it
with
my
ham
fist
Ich
hab
es
zuerst
gesehen,
und
ich
hab
es
mit
meiner
Pranke
zerquetscht
High
for
the
contest,
who's
the
better
Aufgedreht
für
den
Wettbewerb,
wer
besser
ist
Not
see
eye
to
eye
to
eye
Nicht
Aug
in
Aug
in
Auge
sehen
And
now
you're
blind,
and
you
can't
catch
me
Und
jetzt
bist
du
blind,
und
du
kannst
mich
nicht
fangen
Catch
me
if
you
can
Fang
mich,
wenn
du
kannst
(He's
already
on
the
outskirts)
(Er
ist
schon
am
Stadtrand)
If
you
can
Wenn
du
kannst
(I'm
still
pulling
on
his
sweatshirt)
(Ich
ziehe
immer
noch
an
seinem
Sweatshirt)
If
you
can
Wenn
du
kannst
(He
says
fate
is
not
a
factor)
(Er
sagt,
Schicksal
ist
kein
Faktor)
If
you
can
Wenn
du
kannst
(I'm
in
love
with
every
actor)
(Ich
bin
in
jeden
Schauspieler
verliebt)
It
doesn't
matter
if
you
want
it
back
Es
ist
egal,
ob
du
es
zurückhaben
willst
You've
given
it
away
Du
hast
es
weggegeben
You've
given
it
away
Du
hast
es
weggegeben
It
doesn't
matter
if
you
want
it
back
Es
ist
egal,
ob
du
es
zurückhaben
willst
You've
given
it
away
Du
hast
es
weggegeben
You've
given
it
away
Du
hast
es
weggegeben
He's
already
on
the
outskirts
Er
ist
schon
am
Stadtrand
I'm
still
pulling
at
his
sweatshirt
Ich
ziehe
immer
noch
an
seinem
Sweatshirt
He
says
fate
is
not
a
factor
Er
sagt,
Schicksal
ist
kein
Faktor
I'm
in
love
with
every
actor
Ich
bin
in
jeden
Schauspieler
verliebt
I
will
let
you
go
if
you
will
let
some
Ich
werde
dich
gehen
lassen,
wenn
du
jemanden
lässt
I
will
let
you
go
if
you
will
let
somebody
Ich
werde
dich
gehen
lassen,
wenn
du
jemanden
lässt
I
will
let
you
go
if
you
will
let
somebody
love
you
Ich
werde
dich
gehen
lassen,
wenn
du
zulässt,
dass
jemand
dich
liebt
I
will
let
you
go
if
you
will
let
somebody
love
you
like
Ich
werde
dich
gehen
lassen,
wenn
du
zulässt,
dass
jemand
dich
liebt
wie
I
will
let
you
go
if
you
will
let
somebody
love
you
like
I
do
Ich
werde
dich
gehen
lassen,
wenn
du
zulässt,
dass
jemand
dich
so
liebt
wie
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amanda Mackinnon Palmer
Attention! Feel free to leave feedback.