Amanda Rodríguez - Zamba de Noche - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Amanda Rodríguez - Zamba de Noche




Zamba de Noche
Ночная самба
Déjame de noche las estrellas ver brillar,
Позволь мне ночью видеть сияние звезд,
En ellas me reflejo, colgada al firmamento,
В них я отражаюсь, подвешенная к небосводу,
Me guían hasta el centro del amar,
Они ведут меня к центру любви,
De cerca las presiento, componen mi ornamento,
Я чувствую их близко, они мое украшение,
Las miro y me dejo llevar.
Я смотрю на них и позволяю им унести меня.
Quiero estar en donde el sueño se hace realidad,
Хочу быть там, где сон становится реальностью,
Sin sentir en el pecho el corazón deshecho,
Не чувствуя в груди разбитого сердца,
Contemplar el silencio despacito,
Созерцать тишину не спеша,
Cantar sobre la luna una canción de cuna:
Петь над луной колыбельную:
Arrurú, corazón de mar.
Баю-бай, сердце морское.
Estrellita en la rambla
Звездочка на набережной,
Hoy te canto la zamba de noche,
Сегодня я пою тебе ночную самбу,
Para que mañana al despertar
Чтобы завтра, проснувшись,
La tristeza encuentre su lugar.
Печаль нашла свое место.
Déjame sentir la arena ardiendo al caminar,
Позволь мне почувствовать, как песок горит под ногами,
Reconocer que siento, dejar doler adentro,
Признать свои чувства, перестать болеть внутри,
Beberme la sangre de mis heridas,
Выпить кровь своих ран,
Sacar todo el lamento, recitárselo al viento,
Избавиться от всех lament, рассказать их ветру,
Morder, caerse, resquebrajar.
Кусать, падать, трескаться.
Quiero estar plantada al centro de este palpitar,
Хочу стоять в центре этого биения,
Tallar en mi corteza el bien y la nobleza
Вырезать на своей коре добро и благородство,
Y madurar la furia adormecida,
И взрастить дремлющую ярость,
Soltar sobre las dunas la pena, una por una:
Отпустить на дюны печаль, одну за другой:
Arrurrú, corazón de mar.
Баю-бай, сердце морское.
Estrellita en la rambla
Звездочка на набережной,
Hoy te canto la zamba de noche,
Сегодня я пою тебе ночную самбу,
Para que mañana al despertar
Чтобы завтра, проснувшись,
La tristeza encuentre su lugar
Печаль нашла свое место.





Writer(s): Amanda Rodríguez Soto


Attention! Feel free to leave feedback.