Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'eau à la bouche
Wasser im Mund
Ecoute
ma
voix
écoute
ma
prière
Hör
meine
Stimme,
hör
mein
Gebet
Ecoute
mon
cœur
qui
bat
laisse-toi
faire
Hör
mein
pochendes
Herz,
lass
mit
dir
geschehen
Je
t'en
pris
ne
sois
pas
farouche
Ich
bitte
dich,
sei
nicht
schüchtern
Quand
me
viens
l'eau
à
la
bouche
Wenn
mir
das
Wasser
im
Mund
zusammenläuft
Je
te
veux
confiante
je
te
sens
captive
Ich
will
dich
vertrauensvoll,
ich
spüre
dich
wie
einen
Gefangenen
Je
te
veux
docile
je
te
sens
craintive
Ich
will
dich
gefügig,
ich
spüre
dich
ängstlich
Je
t'en
prie
ne
sois
pas
farouche
Ich
bitte
dich,
sei
nicht
schüchtern
Quand
me
viens
l'eau
à
la
bouche
Wenn
mir
das
Wasser
im
Mund
zusammenläuft
Laisse
toi
au
gré
du
courant
Lass
dich
treiben
mit
dem
Strom
Porter
dans
le
lit
du
torrent
Trag
dich
ins
Flussbett
Et
dans
le
mien
Und
in
mein
Bett
Si
tu
veux
bien
Wenn
du
willst
Quittons
la
rive
Verlassen
wir
das
Ufer
Partons
à
la
dérive
Lassen
wir
uns
treiben
Je
te
prendrais
doucement
et
sans
contrainte
Ich
werde
dich
sanft
und
ohne
Zwang
nehmen
De
quoi
as-tu
peur
allons
n'aie
nulle
crainte
Wovor
hast
du
Angst?
Komm
schon,
hab
keine
Angst
Je
t'en
prie
ne
sois
pas
farouche
Ich
bitte
dich,
sei
nicht
schüchtern
Quand
me
viens
l'eau
à
la
bouche
Wenn
mir
das
Wasser
im
Mund
zusammenläuft
Cette
nuit
près
de
moi
tu
viendras
t'étendre
Heute
Nacht
wirst
du
dich
neben
mir
ausstrecken
Oui
je
serai
calme
je
saurai
t'attendre
Ja,
ich
werde
ruhig
sein,
ich
werde
geduldig
warten
Et
pour
que
tu
ne
t'effarouches
Und
damit
du
nicht
erschrickst
Vois
je
ne
prend
que
ta
bouche
Sieh,
ich
küsse
nur
deinen
Mund
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Gainsbourg, A. Gorauger
Attention! Feel free to leave feedback.