Lyrics and translation Amandine Bourgeois - Le temps est à la pluie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps est à la pluie
It's Raining
Après
m'
avoir
brisé
le
coeur
After
breaking
my
heart
Il
est
parti
vers
les
cinq
heures
He
left
at
about
five
o'clock
Avec
son
chien,
ses
bouquins
et
ses
pleures
With
his
dog,
his
books
and
his
tears
Je
n'
en
sais
pas
plus
inspecteur
I
don't
know
any
more,
inspector
Je
suis
restée
seule
dans
le
noir
I
was
left
alone
in
the
dark
Dialoguer
avec
le
miroir
Conversing
with
the
mirror
J'
devais
lui
faire
le
film
de
notre
histoire
I
had
to
tell
it
the
story
of
our
love
Quand
il
s'est
mis
à
pleuvoir
When
it
started
to
rain
J'
aime
et
j'
oublie
I
love
and
I
forget
Dés
que
le
temps
est
à
la
pluie
When
it
rains
C'
est
l'
heure
ou
je
déguise
mes
larmes
It's
the
time
when
I
disguise
my
tears
En
rivière
sur
le
par
brise
As
rivers
on
the
windshield
Je
vous
le
dis
I
tell
you
Dès
que
le
temps
est
à
la
pluie
When
it
rains
Je
revisite,
je
quitte
l'hôtel
I
revisit,
I
leave
the
hotel
Avec
vue
sur
l'
amour
sans
suite
With
a
view
of
unfulfilled
love
Peu
après
minuit
Just
after
midnight
Me
demander
plus
d'où
il
vient
To
ask
me
where
he
comes
from
Je
vous
l'répète,
je
n'en
sais
rien
I
repeat,
I
don't
know
Je
ne
connais
guère
que
ses
initiales
I
only
know
his
initials
Sur
le
mouchoir
non
sur
la
malle
On
a
handkerchief,
not
on
a
trunk
La
nuit
ou
j'l'ai
pas
laissé
faire
The
night
I
didn't
let
him
do
it
Il
voulait
passer
la
frontière
He
wanted
to
cross
the
border
J'l'ai
endormi
d'une
dernière
tisane
I
put
him
to
sleep
with
one
last
cup
of
herbal
tea
Face
au
lac
dernier
platane
Facing
the
lake,
last
plane
tree
J'
aime
et
j'
oublie
I
love
and
I
forget
Dés
que
le
temps
est
à
la
pluie
When
it
rains
Je
couche
sous
terre
le
prétendant
I
put
the
suitor
underground
En
imaginant
l'suivant
Imagining
the
next
Bien
sur
j'vous
suis
Of
course
I
will
follow
you
Puisque
le
temps
est
à
la
pluie
Since
it's
raining
S'il
vous
plait
dite
bien
à
l'hôtel
Please
tell
the
hotel
Que
j'vais
libérer
la
suite
That
I'm
going
to
vacate
the
suite
Peu
avant
minuit
Just
before
midnight
Pourquoi
l'avoir
cherché
aujourd'hui
Why
did
you
look
for
him
today?
L'amant
de
nul
part
The
lover
from
nowhere
Vous
manquerait
il
à
vous
aussi
Do
you
miss
him
too?
Celui
qui
fut
provisoire
The
one
who
was
temporary
Puisque
le
temps
est
à
la
pluie
Since
it's
raining
S'il
vous
plait
dite
bien
à
l'hôtel
Please
tell
the
hotel
Que
j'vais
libérer
la
suite
That
I'm
going
to
vacate
the
suite
J'
aime
et
j'
oublie
I
love
and
I
forget
Dés
que
le
temps
est
à
la
pluie
When
it
rains
C'
est
l'
heure
ou
je
déguise
mes
larmes
It's
the
time
when
I
disguise
my
tears
En
rivière
sur
le
par
brise
As
rivers
on
the
windshield
Je
vous
le
dis
I
tell
you
Dès
que
le
temps
est
à
la
pluie
When
it
rains
Je
revisite,
je
quitte
l'hôtel
I
revisit,
I
leave
the
hotel
Avec
vue
sur
l'
amour
sans
suite
With
a
view
of
unfulfilled
love
Peu
après
minuit
Just
after
midnight
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillaume Jean Soulan, Boris Bergman
Attention! Feel free to leave feedback.