Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les loustics
Die Schlingel
Dites-moi
pourquoi
y
a
des
types
Sagt
mir,
warum
gibt
es
Typen,
Qui
sont
pas
beaux
dans
leurs
fripes?
die
in
ihren
Klamotten
nicht
gut
aussehen?
Quand
je
les
voit
qui
rappliquent
Wenn
ich
sehe,
wie
sie
ankommen,
Pour
me
draguer,
c'est
le
flip!
um
mich
anzubaggern,
kriege
ich
Panik!
Bien
souvent
c'est
de
la
frime
Oft
ist
es
nur
Angeberei,
Pour
m'épater
ça
m'déprime.
um
mich
zu
beeindrucken,
das
deprimiert
mich.
J'veux
savoir
à
quoi
ça
rime
Ich
will
wissen,
was
das
soll,
Ce
cinéma?
j'hallucine!
dieses
Theater?
Ich
halluziniere!
Vas
t'en!
Vas
t'en!
Geh
weg!
Geh
weg!
T'es
pathétique.
Du
bist
erbärmlich.
Vas
t'en!
Vas
t'en!
Geh
weg!
Geh
weg!
T'es
pas
mon
type!
Du
bist
nicht
mein
Typ!
(Pas
mon
type,
pas
mon
type,
pas
mon
type,
pas
mon
type,
type,
type,
type...)
(Nicht
mein
Typ,
nicht
mein
Typ,
nicht
mein
Typ,
nicht
mein
Typ,
Typ,
Typ,
Typ...)
Dites-moi
pourquoi
y'a
des
types
Sagt
mir,
warum
gibt
es
Typen,
En
boîte
c'est
systématique
in
der
Disco
ist
es
systematisch,
Qui
me
collent
qui
s'agitent
die
an
mir
kleben,
die
sich
aufregen,
On
dirait
qu'ils
ont
des
tiques!
man
könnte
meinen,
sie
hätten
Ticks!
C'est
le
plus
beau
je
l'adore!
Er
ist
der
Schönste,
ich
liebe
ihn!
Il
veux
faire
un
tour
dehors.
Er
will
eine
Runde
draußen
drehen.
Bien
sûr
que
je
suis
d'accord!
Natürlich
bin
ich
einverstanden!
Mais...
on
discute
d'abord!
Aber...
wir
reden
zuerst!
J'attends!
J'attends!
Ich
warte!
Ich
warte!
Mon
beau
mystique.
Auf
meinen
schönen
Mystiker.
J'attends!
J'attends!
Ich
warte!
Ich
warte!
C'est
romantique.
(bis)
Das
ist
romantisch.
(zweimal)
Oooh
c'est
romantique!
Oooh,
das
ist
romantisch!
Bridge:
"Boule
à
facette!
Boule
à
facette!
Bridge:
"Discokugel!
Discokugel!
Spotlight!
Spotlight!
Spotlight!
Spotlight!
Bouge
ton
boool
Beweg
deinen
Hintern!
Bouge
ton
boool!
Beweg
deinen
Hintern!
Put
your
hands
up!
Put
your
hands
up!
Come
on
everybody!
Come
on
everybody!
Je
kiffe
la
vibe!
Ich
liebe
den
Vibe!
Jump
on
the
floor!
(...)
Jump
on
the
floor!
(...)
(Claque)
Goujat!
(Klatsch)
Flegel!
J'me
suis
encore
fais
avoir
Ich
bin
schon
wieder
reingefallen,
Par
un
mec
pas
trop
bavard.
auf
einen
Typen,
der
nicht
viel
redet.
Je
remballe
mes
espoirs
Ich
packe
meine
Hoffnungen
wieder
ein,
Pour
une
aventure
d'un
soir.
für
ein
Abenteuer
für
eine
Nacht.
Vas
t'en!
Vas
t'en!
Geh
weg!
Geh
weg!
T'es
pathetique.
Du
bist
erbärmlich.
Vas
t'en!
Vas
t'en!
Geh
weg!
Geh
weg!
T'es
pas
mon
type!
Du
bist
nicht
mein
Typ!
J'attends!
J'attends!
Ich
warte!
Ich
warte!
C'est
romantique.
Das
ist
romantisch.
J'attends!
J'attends!
Ich
warte!
Ich
warte!
Mon
beau
mystique!
Auf
meinen
schönen
Mystiker!
Oh
mon
beau
mystique...
Oh,
mein
schöner
Mystiker...
(Tic,
tic,
tic,
tic,
tic,
tic,
tic,
tic...)
(Tick,
Tick,
Tick,
Tick,
Tick,
Tick,
Tick,
Tick...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillaume Soulan, Amandine Bourgeois, Corinne Louis, Jean Claude Chailleux
Album
20 m2
date of release
28-05-2009
Attention! Feel free to leave feedback.