Lyrics and translation Amandititita - La Cuesta De Enero
La Cuesta De Enero
The January Uphill
Mucho
se
canta
de
la
navidad
There
is
much
singing
about
Christmas
Mientras
se
evade
la
realidad,
While
reality
escapes,
Mucho
se
dice
del
año
nuevo
There
is
much
talk
of
the
new
year
Pero
nadie
menciona
nada
de
la
cuesta
de
enero,
But
no
one
mentions
the
January
uphill,
Yo
vengo
a
cantarles
de
la
cuesta
de
enero:
I
came
here
to
sing
to
you
of
the
January
uphill:
La
familia
Gómez
por
un
infmercial
The
Gomez
family
went
crazy
from
an
infomercial
Enloquecieron
y
fueron
a
comprar
And
went
to
buy
Una
bicicleta
y
una
lavadora
A
bike
and
a
washing
machine
La
que
tanto
soñaba
la
señora
That
the
missus
had
always
dreamed
of
Los
embargaron
por
no
haber
pagado
They
were
seized
for
not
having
paid
No
disfrutaron
del
centrifugado
They
didn't
get
to
enjoy
the
spin
cycle
En
la
cuesta
de
enero
con
su
jabón
Zote
On
the
January
uphill
with
their
Zote
Lo
regresó
al
labadero.
She
returned
it
to
the
washhouse.
La
cuesta
de
enero
The
January
uphill
Resaca
en
el
monedero
Hangover
in
the
wallet
La
cuesta
de
enero
The
January
uphill
Recalentado
hasta
febrero
Leftovers
until
February
La
cuesta
de
enero
The
January
uphill
Resaca
en
el
monedero
Hangover
in
the
wallet
La
cuesta
de
enero
The
January
uphill
Recalentado
hasta
febrero.
Leftovers
until
February.
La
familia
Treviño
quería
competir
con
el
vecino
The
Trevino
family
wanted
to
compete
with
the
neighbors
El
aguinaldo
se
gastaron
en
una
camioneta
They
spent
the
Christmas
bonus
on
a
pickup
truck
Y
en
cambiar
de
colegio
a
los
niños.
And
changing
schools
for
the
kids.
Querían
aparentar
y
con
tal
de
apantallar
They
wanted
to
show
off
and
to
impress
Empeñaron
las
joyas
en
el
Monte
de
piedad
They
pawned
jewels
at
the
pawn
shop
Querían
aparentar
y
con
tal
de
apantallar
They
wanted
to
show
off
and
to
impress
Empeñaron
las
joyas
en
el
Monte
de
piedad.
They
pawned
jewels
at
the
pawn
shop.
¡ Piedad!
Oh!
Spare
mercy!
La
cuesta
de
enero
The
January
uphill
Resaca
en
el
monedero
Hangover
in
the
wallet
La
cuesta
de
enero
The
January
uphill
Recalentado
hasta
febrero
Leftovers
until
February
La
cuesta
de
enero
The
January
uphill
Resaca
en
el
monedero
Hangover
in
the
wallet
La
cuesta
de
enero
The
January
uphill
Recalentado
hasta
febrero.
Leftovers
until
February.
El
señor
Madrazo
dió
el
tarjetazo
Mr.
Madrazo
whipped
out
the
plastic
Las
mejores
marcas
abajo
de
su
árbol
The
best
brands
under
his
tree
Rolex,
Gucci,
Channel,
Prada
Rolex,
Gucci,
Channel,
Prada
La
casa
chica
remodelada.
The
mistress's
house
remodeled.
En
la
cuesta
de
enero
lo
despidieron
On
the
January
uphill
they
fired
him
Y
a
su
familia
no
le
confesó
And
he
didn't
confess
to
his
family
Siguió
actuando
como
si
tuviera
dinero
He
continued
to
act
as
if
he
had
money
Este
rítmo
pronto
lo
acabó
This
rhythm
soon
finished
him
off
Con
su
corbata
Dior
se
suicidó.
He
hung
himself
with
his
Dior
tie.
¡ Estoy
harta
del
recalentado!
I
am
so
tired
of
leftovers!
Ya
no
quiero
comer
más
pavo.
I
don't
want
to
eat
any
more
turkey.
Pavo
con
frijoles
Turkey
with
beans
Torta
de
pavo
Turkey
cake
Pavo
empanizado
Breaded
turkey
Pavo
con
helado
Turkey
with
ice
cream
Pavo
con
huevo
Turkey
with
eggs
Sueño
con
el
pavo
I
dream
about
turkey
Y
queda
medio
pavo
congelado
And
there
is
still
half
a
frozen
turkey
No
quiero
ni
verlo
I
don't
even
want
to
look
at
it
Sueño
con
el
pavo
I
dream
about
turkey
Y
cuando
despierto
lo
tengo
a
mi
lado.
And
when
I
wake
up
I've
got
it
by
my
side.
Y
cuando
despierto
lo
tengo
a
mi
lado!
And
when
I
wake
up
I've
got
it
by
my
side!
La
cuesta
de
enero
The
January
uphill
Resaca
en
el
monedero
Hangover
in
the
wallet
La
cuesta
de
enero
The
January
uphill
Recalentado
hasta
febrero
Leftovers
until
February
La
cuesta
de
enero
The
January
uphill
Resaca
en
el
monedero
Hangover
in
the
wallet
La
cuesta
de
enero
The
January
uphill
Recalentado
hasta
febrero.
Leftovers
until
February.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Gonzalez, Amanda Lalena Escalante Pimentel
Attention! Feel free to leave feedback.