Amara - Grazie - translation of the lyrics into German

Grazie - Amaratranslation in German




Grazie
Danke
In ogni sguardo c'è un punto di vista
In jedem Blick gibt es einen Standpunkt
In ogni rinuncia c'è un po' di conquista
In jedem Verzicht liegt ein kleiner Gewinn
Mi fermo a pensare alle cose vissute
Ich halte inne, um über die erlebten Dinge nachzudenken
A quelle che ho adesso, a quelle perdute
An die, die ich jetzt habe, an die verlorenen
Ed è bello capire a che cosa è servito
Und es ist schön zu verstehen, wozu es gedient hat
Fare di un sogno il migliore vestito che ho
Aus einem Traum das beste Kleid zu machen, das ich habe
Sorrido, respiro, son viva, cammino
Ich lächle, ich atme, ich bin lebendig, ich gehe
Cammino e ringrazio la vita che indosso
Ich gehe und danke dem Leben, das ich trage
Ringrazio i miei giorni, gli errori, i rimpianti
Ich danke für meine Tage, die Fehler, die Reue
Ringrazio i silenzi, ringrazio i presenti
Ich danke für die Stille, ich danke für die Anwesenden
Ringrazio il dolore che a volte ho provato
Ich danke für den Schmerz, den ich manchmal gefühlt habe
Ringrazio la forza che dove ho trovato non so
Ich danke für die Kraft, von der ich nicht weiß, wo ich sie gefunden habe
Ringrazio la vita, che è così bella e infinita
Ich danke dem Leben, das so schön und unendlich ist
E grazie a quelli che ho incontrato nel cammino
Und danke denen, die ich auf dem Weg getroffen habe
A quelli che mi restano vicino
Denen, die mir nahe bleiben
A quelle strade che ho dovuto scegliere per crescere
Jenen Wegen, die ich wählen musste, um zu wachsen
In ogni passo c'è un metro di vita
In jedem Schritt liegt ein Meter Leben
In ogni caso discesa o salita
In jedem Fall Abstieg oder Aufstieg
C'è sempre il bisogno, il bisogno di andare
Es gibt immer das Bedürfnis, das Bedürfnis zu gehen
Perché siamo istinto, un istinto animale
Weil wir Instinkt sind, ein tierischer Instinkt
Ed è bello ogni tanto tornare bambini
Und es ist schön, manchmal wieder Kind zu sein
Per vivere il tempo, ma senza confini però
Um die Zeit zu leben, aber ohne Grenzen jedoch
Discesa o salita, è così bella la vita
Abstieg oder Aufstieg, so schön ist das Leben
E grazie a questa terra che ora so apprezzare
Und danke dieser Erde, die ich jetzt zu schätzen weiß
A quando viene voglia di cantare
Dafür, wenn die Lust zu singen kommt
A quella mia abitudine di perdermi per esserci
Jener meiner Gewohnheit, mich zu verlieren, um da zu sein
E grazie a quella rabbia che diventa amore
Und danke jener Wut, die zu Liebe wird
Al tempo che è un bravissimo dottore
Der Zeit, die ein ausgezeichneter Arzt ist
A quelle cose che non sono mai per caso e mai per sempre
Jenen Dingen, die niemals Zufall sind und niemals für immer
E intanto questo sole nasce e l'alba mi emoziona
Und währenddessen geht diese Sonne auf und die Morgendämmerung bewegt mich
Mi illumina d'immenso e piango lacrime di gioia
Sie erleuchtet mich mit Unermesslichkeit und ich weine Freudentränen
Ho voglia di cantare, il resto può aspettare
Ich habe Lust zu singen, der Rest kann warten
Chiudo gli occhi e sento solo pace dentro
Ich schließe die Augen und fühle nur Frieden in mir
E grazie a questo sole che mi batte in faccia
Und danke dieser Sonne, die mir ins Gesicht scheint
A chi mi vuole bene e a chi mi abbraccia
Denen, die mich lieb haben und denen, die mich umarmen
Ad ogni vita che ha dovuto perdersi per esserci
Jedem Leben, das sich verlieren musste, um da zu sein
E grazie a quella voglia di ricominciare
Und danke jenem Wunsch, neu anzufangen
A quando resto ferma ad aspettare
Dem Moment, wenn ich innehalte und warte
Tutte le volte in cui non devo arrendermi, ma crederci
All den Malen, bei denen ich nicht aufgeben darf, sondern daran glauben muss





Writer(s): Amara, Salvatore Mineo


Attention! Feel free to leave feedback.