Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La terra è il pane
Die Erde ist das Brot
Nel
cielo
è
scritto
il
mio
destino
Im
Himmel
steht
mein
Schicksal
geschrieben
E
in
questa
vita
io
cammino
Und
in
diesem
Leben
gehe
ich
Seguendo
tutti
i
suoi
segnali
Folge
all
seinen
Zeichen
E
quando
sbagli
è
li
che
impari
Und
wenn
du
Fehler
machst,
lernst
du
daraus
Il
senso
del
rispetto
è
un
dono
Der
Sinn
für
Respekt
ist
ein
Geschenk
La
dignità
è
un
diritto
umano
Würde
ist
ein
Menschenrecht
Quanta
grandezza
in
un
perdono
Wie
viel
Größe
liegt
in
einer
Vergebung
Per
noi
che
siamo,
per
noi
che
siamo
Für
uns,
die
wir
sind,
für
uns,
die
wir
sind
Eeeoo
ooo
hieooo
Eeeoo
ooo
hieooo
Come
un
arcobaleno
tra
nuvole
e
fiori
Wie
ein
Regenbogen
zwischen
Wolken
und
Blumen
Scolpito
nel
cielo
dai
sette
colori
In
den
Himmel
gemeißelt
von
den
sieben
Farben
Eeeoo
ooo
hieooo
Eeeoo
ooo
hieooo
Una
doccia
di
pioggia
purifica
il
vento
Ein
Regenschauer
reinigt
den
Wind
L'ossigeno
arriva,
respiro,
lo
sento
Der
Sauerstoff
kommt
an,
ich
atme,
ich
spüre
es
Qui
c'è
chi
cambia
faccia
all'occorrenza
Hier
gibt
es
die,
die
bei
Bedarf
ihr
Gesicht
ändern
Chi
è
già
arrivato
senza
una
partenza
Die
schon
angekommen
sind,
ohne
je
losgefahren
zu
sein
Chi
resta
indietro
non
è
mai
perduto
Wer
zurückbleibt,
ist
niemals
verloren
Chi
è
troppo
avanti
forse
ha
dimenticato
Wer
zu
weit
vorn
ist,
hat
vielleicht
vergessen
La
regola
per
stare
bene
Die
Regel,
um
sich
wohlzufühlen
All'occorrenza
quando
gli
conviene
Bei
Bedarf,
wenn
es
ihm
passt
Quante
parole
in
una
bocca
chiusa
Wie
viele
Worte
in
einem
geschlossenen
Mund
La
verità
non
è,
non
è
confusa
Die
Wahrheit
ist
nicht,
ist
nicht
unklar
Eeeoo
ooo
hieooo
Eeeoo
ooo
hieooo
Come
un
arcobaleno
tra
nuvole
e
fiori
Wie
ein
Regenbogen
zwischen
Wolken
und
Blumen
Scolpito
nel
cielo
dai
sette
colori
In
den
Himmel
gemeißelt
von
den
sieben
Farben
Eeeoo
ooo
hieooo
Eeeoo
ooo
hieooo
Una
doccia
di
pioggia
purifica
il
vento
Ein
Regenschauer
reinigt
den
Wind
L'ossigeno
arriva,
respiro,
lo
sento
Der
Sauerstoff
kommt
an,
ich
atme,
ich
spüre
es
E
tu
mi
stai
togliendo
il
fiato
Und
du
raubst
mir
den
Atem
E
non
ti
accorgi
che
è
un
reato
Und
du
merkst
nicht,
dass
es
ein
Verbrechen
ist
Non
sono
schiavo
né
padrone
Ich
bin
weder
Sklavin
noch
Herrin
Macchè
condanna
che
assoluzione
Keine
Verurteilung,
keine
Freisprechung
Un
grande
uomo
ci
ha
insegnato
Ein
großer
Mann
hat
uns
gelehrt
Chi
dona
amore
sarà
amato
Wer
Liebe
gibt,
wird
geliebt
werden
L'amore
è
un'onda
universale
Liebe
ist
eine
universelle
Welle
Noi
siamo
i
frutti
Wir
sind
die
Früchte
La
terra
è
il
pane
Die
Erde
ist
das
Brot
La
terra
è
il
pane
Die
Erde
ist
das
Brot
Eeeoo
ooo
hieooo
Eeeoo
ooo
hieooo
Come
un
arcobaleno
tra
nuvole
e
fiori
Wie
ein
Regenbogen
zwischen
Wolken
und
Blumen
Scolpito
nel
cielo
dai
sette
colori
In
den
Himmel
gemeißelt
von
den
sieben
Farben
Eeeoo
ooo
hieooo
Eeeoo
ooo
hieooo
Una
doccia
di
pioggia
purifica
il
vento
Ein
Regenschauer
reinigt
den
Wind
L'ossigeno
arriva,
respiro,
lo
sento
Der
Sauerstoff
kommt
an,
ich
atme,
ich
spüre
es
Il
senso
del
rispetto
è
un
dono
Der
Sinn
für
Respekt
ist
ein
Geschenk
La
dignità
è
un
diritto
umano
Würde
ist
ein
Menschenrecht
Quanta
grandezza
in
un
perdono
Wie
viel
Größe
liegt
in
einer
Vergebung
Un
grande
uomo
ci
ha
insegnato
Ein
großer
Mann
hat
uns
gelehrt
Chi
dona
amore
sarà
amato
Wer
Liebe
gibt,
wird
geliebt
werden
L'amore
è
un'onda
universale
Liebe
ist
eine
universelle
Welle
Noi
siamo
i
frutti,
la
terra
è
il
pane
Wir
sind
die
Früchte,
die
Erde
ist
das
Brot
Eeeoo
ooo
hieooo
Eeeoo
ooo
hieooo
Come
un
arcobaleno
tra
nuvole
e
fiori
Wie
ein
Regenbogen
zwischen
Wolken
und
Blumen
Scolpito
nel
cielo
dai
sette
colori
In
den
Himmel
gemeißelt
von
den
sieben
Farben
Eeeoo
ooo
hieooo
Eeeoo
ooo
hieooo
Una
doccia
di
pioggia
purifica
il
vento
Ein
Regenschauer
reinigt
den
Wind
L'ossigeno
arriva,
respiro,
lo
sento
Der
Sauerstoff
kommt
an,
ich
atme,
ich
spüre
es
Eeeoo
ooo
hieooo
Eeeoo
ooo
hieooo
La
terra
è
il
pane
Die
Erde
ist
das
Brot
La
terra
è
il
pane
Die
Erde
ist
das
Brot
La
terra
è
il
pane.
Die
Erde
ist
das
Brot.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amara, Salvatore Mineo
Album
Pace
date of release
10-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.