Amara - La terra è il pane - translation of the lyrics into German

La terra è il pane - Amaratranslation in German




La terra è il pane
Die Erde ist das Brot
Nel cielo è scritto il mio destino
Im Himmel steht mein Schicksal geschrieben
E in questa vita io cammino
Und in diesem Leben gehe ich
Seguendo tutti i suoi segnali
Folge all seinen Zeichen
E quando sbagli è li che impari
Und wenn du Fehler machst, lernst du daraus
Il senso del rispetto è un dono
Der Sinn für Respekt ist ein Geschenk
La dignità è un diritto umano
Würde ist ein Menschenrecht
Quanta grandezza in un perdono
Wie viel Größe liegt in einer Vergebung
Per noi che siamo, per noi che siamo
Für uns, die wir sind, für uns, die wir sind
Eeeoo ooo hieooo
Eeeoo ooo hieooo
Come un arcobaleno tra nuvole e fiori
Wie ein Regenbogen zwischen Wolken und Blumen
Scolpito nel cielo dai sette colori
In den Himmel gemeißelt von den sieben Farben
Eeeoo ooo hieooo
Eeeoo ooo hieooo
Una doccia di pioggia purifica il vento
Ein Regenschauer reinigt den Wind
L'ossigeno arriva, respiro, lo sento
Der Sauerstoff kommt an, ich atme, ich spüre es
Qui c'è chi cambia faccia all'occorrenza
Hier gibt es die, die bei Bedarf ihr Gesicht ändern
Chi è già arrivato senza una partenza
Die schon angekommen sind, ohne je losgefahren zu sein
Chi resta indietro non è mai perduto
Wer zurückbleibt, ist niemals verloren
Chi è troppo avanti forse ha dimenticato
Wer zu weit vorn ist, hat vielleicht vergessen
La regola per stare bene
Die Regel, um sich wohlzufühlen
All'occorrenza quando gli conviene
Bei Bedarf, wenn es ihm passt
Quante parole in una bocca chiusa
Wie viele Worte in einem geschlossenen Mund
La verità non è, non è confusa
Die Wahrheit ist nicht, ist nicht unklar
Eeeoo ooo hieooo
Eeeoo ooo hieooo
Come un arcobaleno tra nuvole e fiori
Wie ein Regenbogen zwischen Wolken und Blumen
Scolpito nel cielo dai sette colori
In den Himmel gemeißelt von den sieben Farben
Eeeoo ooo hieooo
Eeeoo ooo hieooo
Una doccia di pioggia purifica il vento
Ein Regenschauer reinigt den Wind
L'ossigeno arriva, respiro, lo sento
Der Sauerstoff kommt an, ich atme, ich spüre es
E tu mi stai togliendo il fiato
Und du raubst mir den Atem
E non ti accorgi che è un reato
Und du merkst nicht, dass es ein Verbrechen ist
Non sono schiavo padrone
Ich bin weder Sklavin noch Herrin
Macchè condanna che assoluzione
Keine Verurteilung, keine Freisprechung
Un grande uomo ci ha insegnato
Ein großer Mann hat uns gelehrt
Chi dona amore sarà amato
Wer Liebe gibt, wird geliebt werden
L'amore è un'onda universale
Liebe ist eine universelle Welle
Noi siamo i frutti
Wir sind die Früchte
La terra è il pane
Die Erde ist das Brot
La terra è il pane
Die Erde ist das Brot
Eeeoo ooo hieooo
Eeeoo ooo hieooo
Come un arcobaleno tra nuvole e fiori
Wie ein Regenbogen zwischen Wolken und Blumen
Scolpito nel cielo dai sette colori
In den Himmel gemeißelt von den sieben Farben
Eeeoo ooo hieooo
Eeeoo ooo hieooo
Una doccia di pioggia purifica il vento
Ein Regenschauer reinigt den Wind
L'ossigeno arriva, respiro, lo sento
Der Sauerstoff kommt an, ich atme, ich spüre es
Il senso del rispetto è un dono
Der Sinn für Respekt ist ein Geschenk
La dignità è un diritto umano
Würde ist ein Menschenrecht
Quanta grandezza in un perdono
Wie viel Größe liegt in einer Vergebung
Un grande uomo ci ha insegnato
Ein großer Mann hat uns gelehrt
Chi dona amore sarà amato
Wer Liebe gibt, wird geliebt werden
L'amore è un'onda universale
Liebe ist eine universelle Welle
Noi siamo i frutti, la terra è il pane
Wir sind die Früchte, die Erde ist das Brot
Eeeoo ooo hieooo
Eeeoo ooo hieooo
Come un arcobaleno tra nuvole e fiori
Wie ein Regenbogen zwischen Wolken und Blumen
Scolpito nel cielo dai sette colori
In den Himmel gemeißelt von den sieben Farben
Eeeoo ooo hieooo
Eeeoo ooo hieooo
Una doccia di pioggia purifica il vento
Ein Regenschauer reinigt den Wind
L'ossigeno arriva, respiro, lo sento
Der Sauerstoff kommt an, ich atme, ich spüre es
Eeeoo ooo hieooo
Eeeoo ooo hieooo
La terra è il pane
Die Erde ist das Brot
La terra è il pane
Die Erde ist das Brot
La terra è il pane.
Die Erde ist das Brot.





Writer(s): Amara, Salvatore Mineo


Attention! Feel free to leave feedback.