Amara & Paolo Vallesi - Pace - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Amara & Paolo Vallesi - Pace




Pace
Мир
Basterebbe solamente un attimo di pace per fermare questa paura
Хватило бы лишь мгновения покоя, чтобы остановить этот страх
Un attimo di sentimento, vivere il momento, ogni sua sfumatura
Мгновения чувства, чтобы прожить момент, каждый его оттенок
Basterebbe non pensare, non pensare a niente
Хватило бы не думать, не думать ни о чем
Un uomo è libero se non diventa schiavo della mente
Человек свободен, если не становится рабом своего разума
Riscoprire il senso della vita che respira
Вновь обрести смысл жизни, которая дышит
Ricominciando da se stessi perché siamo noi la vita
Начиная с себя, потому что мы и есть жизнь
Arriveranno giorni e notti di speranza
Настанут дни и ночи надежды
Avremo amore in petto e non potremo stare senza
Наши сердца наполнятся любовью, и мы не сможем без нее жить
E arriverà il silenzio e vorrà dire pace
И наступит тишина, и это будет означать мир
Arriverà un momento dove confusione tace
Наступит момент, когда смутность чувств утихнет
Pace, in nome dell'amore e della libertà
Мир, во имя любви и свободы
La pace, riscoprire il senso dell'umanità
Мир, чтобы вновь обрести смысл человечности
Siamo quello che pensiamo quindi cosa siamo? siamo questa paura
Мы то, что мы думаем, так кто же мы? Мы этот страх?
Fermiamo questo sentimento, siamo ancora in tempo, non vincerà la paura
Остановим это чувство, мы еще успеем, страх не победит
Se riscopriamo il senso della vita che respira
Если мы вновь обретем смысл жизни, которая дышит
Ricominciando da se stessi perché siamo noi la vita
Начиная с себя, потому что мы и есть жизнь
Arriveranno giorni da vivere in un fiato
Настанут дни, которые нужно прожить на одном дыхании
Un tempo che nel tempo non sarà dimenticato
Время, которое не будет забыто во времени
Arriverà il silezio, silenzio che non tace
Наступит тишина, тишина, которая не молчит
Ritornerà il coraggio, ritroveremo pace
Вернется мужество, мы обретем мир
Pace, in nome dell'amore e della libertà
Мир, во имя любви и свободы
La pace, per ritornare a dare un senso a questa umanità
Мир, чтобы вновь обрести смысл этой человечности
La pace, la pace
Мир, мир
Ritorneranno giorni, le notti di speranza
Вернутся дни, ночи надежды
Avremo amore in petto e non potremo stare senza
Наши сердца наполнятся любовью, и мы не сможем без нее жить
Saremo i nostri giorni, da vivere in un fiato
Мы будем нашими днями, которые нужно прожить на одном дыхании
Ritornerà il coraggio, ritroveremo pace
Вернется мужество, мы обретем мир
Dove è finito il buon senso, il senso buono delle cose
Куда пропал здравый смысл, истинное значение вещей?
Chi ha spento il fuoco della speranza?
Кто погасил огонь надежды?
La speranza è la voce dell'infinito che ci guida verso la salvezza
Надежда - это голос бесконечности, ведущий нас к спасению
Siamo noi la vita (siamo noi), siamo noi il coraggio
Мы и есть жизнь (мы есть), мы и есть мужество
Siamo noi la pace
Мы и есть мир





Writer(s): Amara, Salvatore Mineo


Attention! Feel free to leave feedback.