Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recordadme
viviendo
la
Dolce
Vita
Вспоминай
меня,
живущую
сладкой
жизнью,
Porque
eso
es
algo
que
nadie
nos
puede
arrebatar
Ведь
это
то,
что
никто
не
сможет
у
нас
отнять.
Recordadme
tendida
en
el
río
Вспоминай
меня,
лежащей
у
реки,
Con
la
sonrisa
y
los
brazos
dorados
С
улыбкой
и
золотистыми
руками,
Perezosa,
descalza
en
el
parque
Ленивой,
босой
в
парке,
Como
una
gata
que
se
lame
el
pelaje
Словно
кошка,
вылизывающая
свою
шерстку,
Solo
vestida
por
los
rayos
del
sol
Одетой
лишь
в
солнечные
лучи.
Prefiero
que
pienses
en
mí
Я
предпочитаю,
чтобы
ты
думал
обо
мне
Siempre
radiante
Всегда
сияющей.
Solo
es
Dolce
Vita
Это
просто
сладкая
жизнь,
La
vida
te
lo
da
Жизнь
дарит
ее
тебе,
Nadie
nos
lo
puede
arrebatar
Никто
не
сможет
ее
у
нас
отнять.
Yo
solo
quiero
ser
el
soplo
de
brisa
Я
просто
хочу
быть
дуновением
ветерка,
Que
te
acaricia
a
la
sombra
de
un
árbol
Который
ласкает
тебя
в
тени
дерева,
La
cigarra
contra
la
hormiga
Цикадой
против
муравья.
No
soy
la
voz
de
una
generación
Я
не
голос
поколения,
No
soy
un
faro,
soy
un
resplandor
Я
не
маяк,
я
— отблеск,
Un
parpadeo
fugaz
Мимолетное
мерцание.
Así
me
debéis
recordar
Вот
такой
ты
должен
меня
помнить.
Solo
es
Dolce
Vita
Это
просто
сладкая
жизнь,
La
vida
te
lo
da
Жизнь
дарит
ее
тебе,
Nadie
nos
lo
puede
arrebatar
Никто
не
сможет
ее
у
нас
отнять.
Solo
es
Dolce
Vita
Это
просто
сладкая
жизнь,
La
vida
te
lo
da
Жизнь
дарит
ее
тебе,
Nadie
nos
lo
puede
arrebatar
Никто
не
сможет
ее
у
нас
отнять.
Somos
las
aves
del
cielo
y
los
lirios
del
campo
Мы
— птицы
небесные
и
лилии
полевые,
Somos
el
impulso
eléctrico
en
las
tormentas
de
verano
Мы
— электрический
импульс
в
летних
грозах,
Somos
la
flor
que
nace
partiendo
en
dos
el
asfalto
Мы
— цветок,
пробивающийся
сквозь
асфальт,
Riendo
a
lágrima
viva
hasta
contagiar
el
llanto
Смеющийся
до
слез,
заражая
плачем.
No
me
importa
a
quién
ofenda
que
yo
grite
cuando
canto
Мне
все
равно,
кого
оскорбит
мой
крик,
когда
я
пою,
Que
nadie
nos
lo
puede
arrebatar
Ведь
это
никто
не
сможет
у
нас
отнять.
Solo
es
Dolce
Vita
Это
просто
сладкая
жизнь,
La
vida
te
lo
da
Жизнь
дарит
ее
тебе,
Nadie
nos
lo
puede
arrebatar
Никто
не
сможет
ее
у
нас
отнять.
Porque
solo
es
Dolce
Vita
Ведь
это
просто
сладкая
жизнь,
Y
la
vida
te
lo
da
И
жизнь
дарит
ее
тебе.
Oh,
oh,
oh,
nadie
О,
о,
о,
никто
Oh,
oh,
oh,
oh,
nadie
nos
lo
puede
arrebatar
О,
о,
о,
о,
никто
не
сможет
ее
у
нас
отнять.
Oh,
oh,
oh,
nadie
О,
о,
о,
никто
Oh,
oh,
oh,
oh,
nadie
nos
lo
puede
arrebatar
О,
о,
о,
о,
никто
не
сможет
ее
у
нас
отнять.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eva Amaral, Juan Aguirre
Attention! Feel free to leave feedback.