Lyrics and translation Amaral - Riazor
En
media
noche
en
el
acantilado
В
полночь
на
скале
Yo
llego
tarde
tu
estas
esperando
Я
опаздываю,
ты
ждешь.
Ya
frente
a
las
olas
imaginando
Уже
перед
волнами,
воображая,
Como
seria
dar
el
salto.
Как
это
было
бы
сделать
прыжок.
Hoy
hace
mas
de
un
millón
de
años,
Сегодня
более
миллиона
лет
назад,
Nadamos
en
las
playas
de
Riazor.
Мы
купались
на
рязанских
пляжах.
Agosto
de
calor,
septiembre
de
tormenta.
Август
жара,
сентябрь
гроза.
Dos
meses
antes
de
que
aparecieran
aquellas
manchas
de
marea
negra
За
два
месяца
до
того,
как
появились
эти
пятна
черного
прилива
Entre
tu
corazón
y
mi
cabeza.
Между
твоим
сердцем
и
моей
головой.
¿Qué
ha
sido
de
ti?
Что
с
тобой?
De
aquella
canción
de
las
horas
muertas
en
tu
habitación
Из
той
песни
о
мертвых
часах
в
твоей
комнате.
¿Quien
dijo
que
no
perdería
el
control
Кто
сказал,
что
я
не
потеряю
контроль
Cuando
iba
camino
de
la
destrucción?
Когда
он
шел
по
пути
разрушения?
Hoy
vuelve
a
soplar
ese
viento
del
mar
Сегодня
снова
дует
этот
морской
ветер.
Que
nubla
la
mente
y
la
vista.
Это
омрачает
ум
и
зрение.
Prefiero
saltar
de
una
vez
sin
mirar
Я
предпочитаю
прыгать
сразу,
не
глядя
Y
quiero
que
tu
me
sigas,
И
я
хочу,
чтобы
ты
следовал
за
мной.,
Y
quiero
que
tu
me
sigas.
И
я
хочу,
чтобы
ты
последовал
за
мной.
Siempre
fumando
como
una
posesa
Всегда
курю,
как
позер.
Buscando
vida
en
otros
planetas.
Ищу
жизнь
на
других
планетах.
Obsesionada
con
ir
más
allá
Одержимая
тем,
чтобы
идти
дальше
Para
alcanzar
la
emoción
perfecta
Чтобы
достичь
идеального
волнения
¿Acaso
solo
yo
me
daba
cuenta
Разве
только
я
это
понимал?
De
que
en
octubre
llegaría
lo
peor?
Что
в
октябре
наступит
худшее?
Agosto
de
calor,
septiembre
de
tormenta.
Август
жара,
сентябрь
гроза.
Aun
puedo
ver
a
cámara
lenta
Я
все
еще
вижу
замедленное
движение.
Aquellos
días
de
marea
negra
Те
дни
черного
прилива
Entre
tu
corazón
y
mi
cabeza.
Между
твоим
сердцем
и
моей
головой.
¿Qué
ha
sido
de
ti?
de
aquella
canción
Что
с
тобой?
из
той
песни
De
las
horas
muertas
en
tu
habitación
От
мертвых
часов
в
твоей
комнате,
¿Quien
dijo
que
no
perdería
el
control
Кто
сказал,
что
я
не
потеряю
контроль
Cuando
iba
camino
de
la
destrucción?
Когда
он
шел
по
пути
разрушения?
Hoy
vuelve
a
soplar
ese
viento
del
mar
Сегодня
снова
дует
этот
морской
ветер.
Que
nubla
la
mente
y
la
vista.
Это
омрачает
ум
и
зрение.
Prefiero
saltar
de
una
vez
sin
mirar
Я
предпочитаю
прыгать
сразу,
не
глядя
Y
quiero
que
tu
me
sigas
И
я
хочу,
чтобы
ты
следовал
за
мной.
Y
quiero
que
tu
me
sigas.
И
я
хочу,
чтобы
ты
последовал
за
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eva Maria Amaral Lallana, Juan Vicente Garcia Aguirre
Attention! Feel free to leave feedback.