Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volverá la Suerte
Вернется удача
Brilla
la
luz
del
día,
porque
voy
a
regresar
Сияет
дневной
свет,
потому
что
я
возвращаюсь
A
esa
ciudad
del
norte
donde
yo
empece
a
jugar,
В
тот
северный
город,
где
я
начала
играть,
Los
que
me
hablaron
del
fin
del
mundo
Те,
кто
говорил
мне
о
конце
света,
Ya
quedan
atrás,
las
sombras
se
desvanecen
Уже
позади,
тени
рассеиваются,
Porque
voy
a
regresar.
Потому
что
я
возвращаюсь.
Y
quiero
que
tengas
dulces
sueños,
И
я
хочу,
чтобы
тебе
снились
сладкие
сны,
Porque
al
despertar
Потому
что,
когда
проснешься,
Estará
la
suerte
a
nuestro
lado.
Удача
будет
на
нашей
стороне.
Volveremos
a
vivir
como
hijos
del
azar,
Мы
снова
будем
жить,
как
дети
случая,
Cuando
el
sol
nos
saludaba
cada
mañana.
Когда
солнце
приветствовало
нас
каждое
утро.
Y
no
importa
si
el
destino,
И
неважно,
если
судьба,
Se
haya
escrito
en
nuestras
manos,
Написана
на
наших
руках,
Volverá
la
suerte
a
nuestro
lado.
Удача
вернется
на
нашу
сторону.
Volverá,
la
suerte
a
nuestro
lado.
Вернется,
удача
на
нашу
сторону.
Vuela
la
medianoche
entre
copas
de
champan,
Летит
полночь
среди
бокалов
шампанского,
Mañana
sera
otro
día,
ay,
mañana
ya
se
vera,
Завтра
будет
другой
день,
ах,
завтра
посмотрим,
Y
nada
de
lo
que
digan
romperá
nuestra
amistad,
И
ничто
из
того,
что
скажут,
не
разрушит
нашу
дружбу,
Porque
esta
la
suerte
a
nuestro
lado.
Потому
что
удача
на
нашей
стороне.
Volveremos
a
vivir
como
hijos
del
azar,
Мы
снова
будем
жить,
как
дети
случая,
Cuando
el
sol
nos
saludaba
cada
mañana,
Когда
солнце
приветствовало
нас
каждое
утро,
Y
no
importa
si
el
destino
se
haya
escrito
en
nuestras
manos,
И
неважно,
если
судьба
написана
на
наших
руках,
Volverá
la
suerte
a
nuestro
lado.
Удача
вернется
на
нашу
сторону.
Volverá
la
suerte
a
nuestro
lado.
Вернется
удача
на
нашу
сторону.
Volveremos...
Мы
вернемся...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eva Maria Amaral Lallana, Juan Garcia Aguirre
Attention! Feel free to leave feedback.