Amarcord - Tutti fermi - translation of the lyrics into German

Tutti fermi - Amarcordtranslation in German




Tutti fermi
Alle stillgestanden
Gli abbracci vorrebbero unire le anime
Umarmungen möchten die Seelen vereinen
Ma non uniscono nemmeno i corpi
Aber sie vereinen nicht einmal die Körper
Domani ci sveglieremo in campi di grano
Morgen werden wir in Weizenfeldern aufwachen
Coperti di corvi
Bedeckt mit Krähen
Le nostre convinzioni sono uguali
Unsere Überzeugungen sind gleich
Teniamoci lontani dai normali
Halten wir uns fern von den Normalen
Le renderemo scatolette per cani
Wir werden sie zu Hundefutterdosen machen
Da mangiare domani
Um sie morgen zu fressen
A volte vorremmo unirci le anime
Manchmal möchten wir unsere Seelen vereinen
Ma poi non ci riescono i piccoli gesti
Aber dann scheitern die kleinen Gesten
Alle gare di sosia di se stessi
Bei den Wettbewerben der eigenen Doppelgänger
Si arriva terzi
Wird man Dritter
Buttiamoci agli eventi mondani
Stürzen wir uns in die mondänen Events
La coca ci incasina le mani
Das Koks verwirrt unsere Hände
I cocktails fanno essere immortali
Cocktails machen unsterblich
Risorgeremo domani
Wir werden morgen wiederauferstehen
(...)
(...)
Siamo quello che non ti aspetti
Wir sind das, was du nicht erwartest
Siamo maledettamente perfetti
Wir sind verdammt perfekt
Siamo quello che non ti aspetti
Wir sind das, was du nicht erwartest
Tutti fermi, Tu ti fermi
Alle stillgestanden, Du bleibst stehen
Siamo quello che non ti aspetti
Wir sind das, was du nicht erwartest
Pronti ad entrare nei vostri letti
Bereit, in eure Betten zu steigen
Siamo quello che non ti aspetti
Wir sind das, was du nicht erwartest
Combattenti non violenti
Gewaltlose Kämpfer
(...)
(...)
A volte vorremmo unirci le anime
Manchmal möchten wir unsere Seelen vereinen
Per essere parte di organismi complessi
Um Teil komplexer Organismen zu sein
Lo so che lo vorresti
Ich weiß, dass du es möchtest
Non siamo distanti dall'esserlo noi
Wir sind nicht weit davon entfernt, es selbst zu sein
Hai di voglia di scappare, rimani
Du hast Lust wegzulaufen, bleib
Ti prego non fermarmi le mani
Bitte halte meine Hände nicht auf
Consegnami ai ricordi più cari
Übergib mich den liebsten Erinnerungen
Da scordare domani
Um sie morgen zu vergessen
(...)
(...)
Siamo quello che non ti aspetti
Wir sind das, was du nicht erwartest
Siamo maledettamente perfetti
Wir sind verdammt perfekt
Siamo quello che non ti aspetti
Wir sind das, was du nicht erwartest
Tutti fermi, Tu ti fermi
Alle stillgestanden, Du bleibst stehen
Siamo quello che non ti aspetti
Wir sind das, was du nicht erwartest
Pronti ad entrare nei vostri letti
Bereit, in eure Betten zu steigen
Siamo quello che non ti aspetti
Wir sind das, was du nicht erwartest
Tutti fermi aspettando Godot
Alle stillgestanden, warten auf Godot
In stazione da un po'
Schon eine Weile am Bahnhof
Non ci sei tu da un po'
Du bist schon eine Weile nicht hier





Writer(s): mucé francesco


Attention! Feel free to leave feedback.