Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WEDNESDAY FREESTYLE
MITTWOCHS-FREESTYLE
Feral
writer
ripping
rockets,
at
all
my
targets
Wilder
Schreiber,
der
Raketen
abfeuert,
auf
all
meine
Ziele
Attacking
every
single
limb
then
putting
it
on
the
market
Greife
jedes
einzelne
Glied
an,
dann
biete
ich
es
auf
dem
Markt
an
To
make
a
quick
measly
little
profit
then
putting
flowers
upon
the
coffin
Um
einen
schnellen,
mickrigen
kleinen
Gewinn
zu
machen,
dann
lege
ich
Blumen
auf
den
Sarg
With
the
grave
spelling
gone
but
never
forgotten
Mit
der
Grabinschrift
„gegangen,
aber
nie
vergessen“
The
rotten
corpse
rises
with
the
many
slices
and
now
it's
all
mindless
Die
verrottete
Leiche
erhebt
sich
mit
den
vielen
Schnitten
und
jetzt
ist
alles
hirnlos
The
lifeless
look
it
gave
there's
no
saving
this
amazing
individual,
additionally
lowered
the
body
back
Der
leblose
Blick,
den
er
warf,
keine
Rettung
für
dieses
erstaunliche
Individuum,
zusätzlich
senkte
ich
den
Körper
zurück
Right
inside
of
the
coffin,
it
made
a
crack
Direkt
in
den
Sarg
hinein,
es
machte
ein
Knackgeräusch
I
awoke
from
this
deep
sleep
on
this
sleek
ground
and
my
feet
are
bare
Ich
erwachte
aus
diesem
tiefen
Schlaf
auf
diesem
glatten
Boden
und
meine
Füße
sind
nackt
Beware
angry
dogs
the
sign
that
I
seen,
but
I
didn't
care
Vorsicht
vor
wütenden
Hunden,
das
Schild,
das
ich
sah,
aber
es
war
mir
egal
I
got
back
straight
to
the
crib
my
hair
was
a
mess
Ich
ging
direkt
zurück
zur
Bude,
mein
Haar
war
ein
Chaos
My
lip
was
busted,
but
I
am
blessed
my
stare
I
was
looking
dusted
Meine
Lippe
war
aufgeplatzt,
aber
ich
bin
gesegnet,
mein
Blick,
ich
sah
zugedröhnt
aus
In
God
I
trusted,
my
hearted
was
sculpted
by
the
masters
Auf
Gott
vertraute
ich,
mein
Herz
wurde
von
den
Meistern
geformt
Matters
of
the
great
teachers
power
of
disaster
Angelegenheiten
der
großen
Lehrer,
Macht
der
Katastrophe
I
took
a
minute
after,
to
take
a
shower
Ich
nahm
mir
danach
eine
Minute,
um
zu
duschen
Wash
off
the
blood
and
nonsense
that
stuck
for
about
an
hour
Das
Blut
und
den
Unsinn
abwaschen,
der
etwa
eine
Stunde
lang
klebte
The
power
went
out
without
a
doubt
I
was
spaced
out
Der
Strom
fiel
aus,
ohne
Zweifel
war
ich
weggetreten
Washing
away
all
my
sins
with
the
weight
out
Wusch
all
meine
Sünden
weg,
die
Last
von
mir
genommen
Afterwards
I
put
some
clothes
on,
I
had
the
stove
on
Danach
zog
ich
Kleidung
an,
ich
hatte
den
Herd
an
But
now
it's
gone
there's
not
really
a
crib,
I'm
just
holding
on
to
the
fact
that
I
blacked
out
on
the
page
Aber
jetzt
ist
er
weg,
es
gibt
nicht
wirklich
eine
Bude,
ich
halte
mich
nur
an
der
Tatsache
fest,
dass
ich
auf
der
Seite
einen
Blackout
hatte
Pen
and
pad
was
the
source
of
my
rage,
I
ran
it
out
of
its
gauge
Stift
und
Block
waren
die
Quelle
meiner
Wut,
ich
reizte
es
bis
zum
Äußersten
aus
As
age
settles
in
on
the
third
aspirin
cause
my
headache
won't
go
away
Während
das
Alter
sich
mit
der
dritten
Aspirin
einstellt,
weil
meine
Kopfschmerzen
nicht
weggehen
I'm
at
the
corner
store
arguing
with
another
Karen
Ich
bin
am
Eckladen
und
streite
mich
mit
noch
einer
Karen
My
brethren
by
my
side
his
soul
riding
heavens
Mein
Bruder
an
meiner
Seite,
seine
Seele
reitet
im
Himmel
So
many
questions,
the
tension
in
my
life
was
a
mention
So
viele
Fragen,
die
Spannung
in
meinem
Leben
wurde
nur
erwähnt
Brushed
off,
got
our
groceries
and
got
to
steppin'
Abgetan,
unsere
Einkäufe
geholt
und
losgezogen
Sat
down
and
thought
about
the
days
when
we
was
freshmen
Setzten
uns
hin
und
dachten
an
die
Tage,
als
wir
Erstsemester
waren
As
we
ate
our
snacks
looking
at
the
breeze
watching
all
the
workmen
Während
wir
unsere
Snacks
aßen,
in
die
Brise
schauten
und
all
die
Arbeiter
beobachteten
My
man
lights
another
cigarette,
another
breath
of
death
Mein
Kumpel
zündet
sich
noch
eine
Zigarette
an,
ein
weiterer
Atemzug
des
Todes
But
it
doesn't
threaten
him,
his
words
was
the
retina
Aber
es
bedroht
ihn
nicht,
seine
Worte
waren
die
Netzhaut
"Keep
your
eyes
on
the
moment,
and
never
let
it
up"
"Halte
deine
Augen
auf
den
Moment
gerichtet
und
lass
niemals
nach"
Cracked
a
smile
and
he
took
a
puff,
he
hit
his
cousin
up
Lächelte
kurz
und
er
nahm
einen
Zug,
er
rief
seinen
Cousin
an
Told
em'
to
pass
by
we
at
the
corner
store,
he
had
this
lie
that
he
was
smoking
another
bud
Sagte
ihm,
er
solle
vorbeikommen,
wir
sind
am
Eckladen,
er
hatte
diese
Lüge
parat,
dass
er
noch
einen
Joint
rauchte
But
for
now
the
story's
a
dud,
turns
out
I
was
sleeping
in
mud
Aber
vorerst
ist
die
Geschichte
ein
Reinfall,
stellt
sich
heraus,
ich
schlief
im
Schlamm
With
blood
all
on
my
shirt
again,
wait
what?
Wieder
mit
Blut
auf
meinem
Hemd,
warte,
was?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaiah Amaru Degand
Attention! Feel free to leave feedback.