[AMATORY] - Ответ знает… - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation [AMATORY] - Ответ знает…




We are destroyers.
Мы разрушители.
And if indeed progresses is won by destruction.
И если действительно прогрессирует, то побеждает разрушение.
That progress may be fall us we hate that the consequence.
Этот прогресс может пасть, мы ненавидим его последствия.
It is not a world of sweetness and light.
Это не мир сладости и света.
It is a world of light and dark.
Это мир света и тьмы.
It is a world of opposing polarities and opposing tendency.
Это мир противоположных полярностей и противоположных тенденций.
Look too deeply and you will find things you should not to know.
Посмотри слишком глубоко, и ты найдешь то, чего не должен знать.
Creation is enanemantly part of a essentially destructive act.
Созидание-это, по сути, часть разрушительного действия.
Every creative act has to destroy.
Каждое творческое действие должно быть разрушено.
Of course it has to destroy.
Конечно, это нужно уничтожить.
You can only bring about the doom through the death of what...
Ты можешь привести к гибели только через смерть чего...
We are destroyers
Мы разрушители.
This society of essentially servile mechanically living people who's lives are empty pointless sense of distraction and darkness.
Это общество, по сути, рабских, механически живущих людей, чьи жизни пусты, бессмысленное чувство отвлечения и тьмы.
A side of the brief world to often overlooked.
Сторона краткого мира, которую часто упускают из виду.
Well, the prime impulse itself is the impulse to destruction.
Что ж, главный импульс сам по себе-это импульс к разрушению.
Self-destruction.
Саморазрушение.





Writer(s): д. ю. рубановский


Attention! Feel free to leave feedback.