Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al
llegar
a
su
hogar
Wenn
ich
nach
Hause
komme
El
mundo
es
más
sencillo,
el
tiempo
da
un
respiro
Ist
die
Welt
einfacher,
die
Zeit
gibt
eine
Atempause
Empezar,
con
la
paz,
Anfangen,
mit
dem
Frieden,
Acabar
la
mañana
cantando
en
la
terraza
Den
Morgen
singend
auf
der
Terrasse
beenden
Una
melodía
brutal
que
me
saque
del
bache
Eine
gewaltige
Melodie,
die
mich
aus
dem
Tief
zieht
No
sería
tan
especial
Sie
wäre
nicht
so
besonders
Pero
que
nunca
me
falte
Aber
sie
soll
mir
nie
fehlen
Bailarán,
cantarán,
Sie
werden
tanzen,
sie
werden
singen,
Y
de
las
cosas
malas
Und
von
den
schlechten
Dingen
No
quieren
saber
nada
Wollen
sie
nichts
wissen
Sonreirán,
brillarán,
Sie
werden
lächeln,
sie
werden
strahlen,
Y
para
que
tú
sueñes
Und
damit
du
träumst
Tienen
un
sitio
siempre
Haben
sie
immer
einen
Platz
Una
melodía
brutal
Eine
gewaltige
Melodie
Que
me
saque
del
bache
Die
mich
aus
dem
Tief
zieht
No
sería
tan
especial
Sie
wäre
nicht
so
besonders
Pero
que
nunca
me
falte
Aber
sie
soll
mir
nie
fehlen
Una
melodía
brutal
Eine
gewaltige
Melodie
Que
me
saque
del
bache
Die
mich
aus
dem
Tief
zieht
No
sería
tan
especial
Sie
wäre
nicht
so
besonders
Pero
que
nunca
me
falte
Aber
sie
soll
mir
nie
fehlen
Déjame
el
sofá,
yo
sé
qué
hacer
con
él
Lass
mir
das
Sofa,
ich
weiß,
was
ich
damit
anfange
Se
devolverá
lo
que
tú
me
das
de
más.
Es
wird
zurückgegeben,
was
du
mir
zu
viel
gibst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amatria
Album
Amatria
date of release
24-03-2015
Attention! Feel free to leave feedback.