AMATSUKI - 君の知らない物語 - translation of the lyrics into German

君の知らない物語 - Amatsukitranslation in German




君の知らない物語
Die Geschichte, die du nicht kennst
いつもどおりのある日の事
Es war an einem ganz normalen Tag
君は突然立ち上がり言った
Du bist plötzlich aufgestanden und hast gesagt
「今夜星を見に行こう」
„Lass uns heute Nacht Sterne beobachten gehen“
「たまには良いこと言うんだね」
„Manchmal sagst du auch was Gutes“,
なんてみんなして言って笑った
sagten wir alle und lachten
明かりもない道を
Auf einem Weg ohne Licht
バカみたいにはしゃいで歩いた
tobten wir herum wie Verrückte
抱え込んだ孤独や不安に
Um nicht von der Einsamkeit und Angst erdrückt zu werden,
押しつぶされないように
die wir in uns trugen
真っ暗な世界から見上げた
Von der stockdunklen Welt aus blickte ich auf
夜空は星が降るようで
den Nachthimmel, der aussah, als würden Sterne fallen
いつからだろう 君の事を
Seit wann ist es wohl, dass ich dir
追いかける私がいた
gefolgt bin?
どうかお願い
Bitte, ich flehe dich an,
驚かないで聞いてよ
erschrick nicht, hör mir zu
私のこの想いを
bei diesem meinem Gefühl
「あれがデネブ、アルタイル、ベガ」
„Das sind Deneb, Altair und Wega“
君は指さす夏の大三角
Du zeigst auf das Sommerdreieck
覚えて空を見る
Ich erinnere mich und schaue in den Himmel
やっと見つけた織姫様
Endlich habe ich die Weberin gefunden
だけどどこだろう彦星様
Aber wo ist der Rinderhirte?
これじゃひとりぼっち
So ist sie ja ganz allein
楽しげなひとつ隣の君
Du wirkst so fröhlich neben mir,
私は何も言えなくて
ich konnte nichts sagen
本当はずっと君の事を
In Wahrheit wusste ich es schon die ganze Zeit
どこかでわかっていた
irgendwo in meinem Herzen.
見つかったって
Auch wenn ich dich fände,
届きはしない
ich kann dich nicht erreichen
だめだよ 泣かないで
Es ist sinnlos. Hör auf zu weinen,
そう言い聞かせた
sagte ich mir immer wieder
強がる私は臆病で
Ich tue stark, bin aber feige
興味がないようなふりをしてた
und tat so, als hätte ich kein Interesse
だけど
Aber
胸を刺す痛みは増してく
der Schmerz, der meine Brust durchbohrt, wird stärker
ああそうか 好きになるって
Ach so, sich zu verlieben
こういう事なんだね
fühlt sich also so an
どうしたい? 言ってごらん
Was soll ich tun? Sag es mir
心の声がする
Ich höre die Stimme meines Herzens
君の隣がいい
Ich will an deiner Seite sein
真実は残酷だ
Die Wahrheit ist grausam
言わなかった
Ich sagte nichts
言えなかった
Ich konnte nichts sagen
二度と戻れない
Ich kann nie mehr zurück
あの夏の日
An jenem Sommertag
きらめく星
funkelnde Sterne
今でも思い出せるよ
Ich kann mich noch immer daran erinnern
笑った顔も
Dein lachendes Gesicht
怒った顔も
Dein wütendes Gesicht
大好きでした
Ich liebte alles an dir
おかしいよね
Es ist verrückt, nicht wahr?
わかってたのに
Obwohl ich es wusste
君の知らない
Mein Geheimnis,
私だけの秘密
das du nicht kennst
夜を越えて
Über die Nacht hinaus
遠い思い出の君が
Du, aus einer fernen Erinnerung,
指をさす
zeigst mit dem Finger
無邪気な声で
mit unschuldiger Stimme





Writer(s): Ryo


Attention! Feel free to leave feedback.