Lyrics and translation Amaury Gutiérrez - A Muerte Con Tu Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Muerte Con Tu Amor
На смерть с твоей любовью
Yo
no
se
como
se
entrega
el
alma
la
primera
vez
Я
не
знаю,
как
отдаётся
душа
в
первый
раз,
No
hay
porque
llorar
donde
te
pueden
ver
Не
стоит
плакать
там,
где
тебя
могут
увидеть.
Por
si
las
apariencias
Из-за
внешнего
вида,
Ya
lo
se
hay
que
fingir
un
poco
no
hay
que
demostrar
Я
знаю,
нужно
немного
притворяться,
не
показывать
своих
чувств.
Pero
vivir
con
miedo
a
mi
no
se
me
da
Но
жить
в
страхе
- это
не
для
меня,
Porque
vivo
sin
rejas
Потому
что
я
живу
без
оков.
Es
que
no
aprendo,
Я
никак
не
научусь,
No
vale
de
nada
tener
experiencia
en
la
vida
que
hacer
Нет
смысла
иметь
жизненный
опыт,
что
делать,
Es
una
guerra
sin
tregua
por
no
demostrar
Это
война
без
передышки,
чтобы
не
показать,
Lo
que
sentimos
por
miedo
a
perder
То,
что
мы
чувствуем,
из
страха
потерять.
Te
juro
voy
a
muerte
con
tu
amor
Клянусь,
я
пойду
на
смерть
с
твоей
любовью,
Yo
no
voy
a
quedar
en
la
mitad
Я
не
остановлюсь
на
полпути.
Entregame
tu
alma
sin
parar
Отдай
мне
свою
душу
без
остатка,
Hacer
la
diferencia
no
es
pecar
Быть
другим
- не
грех.
No
he
de
pedir
permiso
a
nadie
mas
Я
не
буду
просить
разрешения
ни
у
кого,
Que
a
nuestros
corazones
Кроме
наших
сердец,
Y
al
final
И
в
конце
концов,
Que
solo
Dios
nos
cuide
Пусть
только
Бог
хранит
нас.
Voy
a
muerte
con
tu
amor
Я
пойду
на
смерть
с
твоей
любовью.
Ya
lo
se
que
ser
independiente
siempre
cuesta
mas
Я
знаю,
что
быть
независимым
всегда
сложнее,
Que
hay
que
rendirle
cuentas
siempre
al
que
diran
Что
всегда
нужно
отчитываться
перед
тем,
что
скажут
люди,
Y
hay
que
sentir
verguenza
И
нужно
испытывать
стыд.
Todo
bien
pero
a
mi
que
me
maten
por
mi
libertad
Все
хорошо,
но
пусть
меня
убьют
за
мою
свободу,
Si
tengo
yo
que
amarte
frente
a
los
demas
Если
мне
нужно
любить
тебя
перед
всеми,
Lo
voy
a
hacer
sin
pena
Я
сделаю
это
без
стеснения.
Es
que
no
aprendo,
Я
никак
не
научусь,
No
vale
de
nada
tener
experiencia
en
la
vida
que
hacer
Нет
смысла
иметь
жизненный
опыт,
что
делать,
Es
una
guerra
sin
tregua
por
no
demostrar
Это
война
без
передышки,
чтобы
не
показать,
Lo
que
sentimos
por
miedo
a
perder
То,
что
мы
чувствуем,
из
страха
потерять.
Te
juro
voy
a
muerte
con
tu
amor
Клянусь,
я
пойду
на
смерть
с
твоей
любовью,
Yo
no
voy
a
quedar
en
la
mitad
Я
не
остановлюсь
на
полпути.
Entregame
tu
alma
sin
parar
Отдай
мне
свою
душу
без
остатка,
Hacer
la
diferencia
no
es
pecar
Быть
другим
- не
грех.
No
he
de
pedir
permiso
a
nadie
mas
Я
не
буду
просить
разрешения
ни
у
кого,
Que
a
nuestros
corazones
Кроме
наших
сердец,
Y
al
final
И
в
конце
концов,
Que
solo
Dios
nos
cuide
Пусть
только
Бог
хранит
нас.
Voy
a
muerte
con
tu
amor
Я
пойду
на
смерть
с
твоей
любовью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amaury Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.