Amaury Gutiérrez - El Balsero - translation of the lyrics into German

El Balsero - Amaury Gutiérreztranslation in German




El Balsero
Der Balsero
Balsero, qué inmenso es el mar
Balsero, wie riesig ist das Meer
Y qué inmenso tu sueño, no cabe en tu bote.
Und wie riesig dein Traum, er passt nicht in dein Boot.
Balsero, había que renunciar
Balsero, man musste verzichten
A ese tramo de tierra, no dieron tregua.
Auf dieses Stück Land, sie ließen keine Ruhe.
Hermano, no hay miedo a morir
Bruder, es gibt keine Angst zu sterben
Porque la libertad brilla en el horizonte.
Denn die Freiheit leuchtet am Horizont.
Hermano, este tiempo feroz
Bruder, diese grausame Zeit
Que nos tocó vivir no apagó tu sonrisa.
Die wir erleben mussten, löschte dein Lächeln nicht aus.
No hay pasaporte en el mundo
Es gibt keinen Pass auf der Welt
Que permie a algún moribundo.
Der einem Sterbenden Zutritt gewährt.
Y ¿qué pasó con los otros
Und was geschah mit den anderen
Que no llegaron al muro?
Die die Küste nicht erreichten?
¿Quién pagará por tu vida
Wer wird für dein Leben bezahlen
Balsero que no llegaste?
Balsero, der du nicht angekommen bist?
Dime Dios si lo escuchaste
Sag mir, Gott, ob du ihn gehört hast
Llorar en la noche fría.
Weinen in der kalten Nacht.
Balsero, es un tramo de sal
Balsero, es ist eine Strecke aus Salz
Que te puede tragar al final de este día.
Die dich am Ende dieses Tages verschlingen kann.
Balsero, pero hay que llegar
Balsero, aber man muss ankommen
Aunque el inmenso mar no te garantías.
Auch wenn das riesige Meer dir keine Garantien gibt.
Hermano, no pueden matar
Bruder, sie können nicht töten
El derecho a soñar, tiene que haber salida.
Das Recht zu träumen, es muss einen Ausweg geben.
Hermano, una sola es la vida
Bruder, das Leben ist nur eines
Y vivirla con miedo ¿qué sentido tendría?
Und es in Angst zu leben, welchen Sinn hätte das?
No hay pasaporte en el mundo
Es gibt keinen Pass auf der Welt
Que permie a algún moribundo.
Der einem Sterbenden Zutritt gewährt.
Y ¿qué pasó con los otros
Und was geschah mit den anderen
Que no llegaron al muro?
Die die Küste nicht erreichten?
¿Quién pagará por tu vida
Wer wird für dein Leben bezahlen
Hermano que no llegaste?
Bruder, der du nicht angekommen bist?
Dime Dios si lo escuchaste
Sag mir, Gott, ob du ihn gehört hast
Llorar en la noche fría.
Weinen in der kalten Nacht.
Dime Dios si lo escuchaste
Sag mir, Gott, ob du ihn gehört hast
Llorar en la noche fría.
Weinen in der kalten Nacht.





Writer(s): Amaury Gutierrez


Attention! Feel free to leave feedback.