Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
tuve
ganas
de
acercarme,
Ich
wollte
mich
dir
immer
nähern,
De
encontrarme
con
tu
risa,
Dein
Lachen
finden,
Regalarte
una
canción.
Dir
ein
Lied
schenken.
No
me
diste
tiempo
de
sentarme,
Du
gabst
mir
keine
Zeit,
mich
zu
setzen,
Para
hablarte
de
mil
cosas
Um
mit
dir
über
tausend
Dinge
zu
sprechen
Y
contarle
a
tu
mirada
quién
soy
yo.
Und
deinem
Blick
zu
erzählen,
wer
ich
bin.
Tengo
tu
presencia
en
cada
esquina
Deine
Gegenwart
ist
an
jeder
Ecke,
Y
aunque
sé
que
no
me
miras,
Und
obwohl
ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
siehst,
Yo
no
pierdo
la
esperanza
de
tener,
Verliere
ich
die
Hoffnung
nicht,
La
oportunidad
de
estar
más
cerca.
Die
Gelegenheit
zu
haben,
dir
näher
zu
sein.
A
unos
pasos
de
tu
puerta,
Ein
paar
Schritte
von
deiner
Tür
entfernt,
Te
me
pierdes
como
siempre
Verlierst
du
mich
wie
immer
Y
vuelvo
a
ser...
INVISIBLE.
Und
ich
werde
wieder...
UNSICHTBAR.
Como
el
aire
para
ti,
soy
INVISIBLE.
Wie
Luft
für
dich,
bin
ich
UNSICHTBAR.
Y
aunque
tú
no
sepas
nada,
Und
obwohl
du
nichts
weißt,
Voy
perdiéndome
en
la
nada,
Verliere
ich
mich
im
Nichts,
Como
pasos
en
la
orilla
de
tu
playa...
Wie
Schritte
am
Ufer
deines
Strandes...
Tú
eres
tan
lejana,
tú
eres
imposible.
Du
bist
so
fern,
du
bist
unerreichbar.
He
perdido
la
vergüenza
Ich
habe
meine
Scham
verloren,
Por
llamarte
la
atención,
Um
deine
Aufmerksamkeit
zu
erregen,
Como
el
aire
para
ti
Wie
Luft
für
dich
Soy
INVISIBLE.
Bin
ich
UNSICHTBAR.
Quiero
que
me
prestes
una
tarde,
Ich
möchte,
dass
du
mir
einen
Nachmittag
schenkst,
Compartir
un
sentimiento
Ein
Gefühl
teilst,
Transparente
como
yo.
Transparent
wie
ich.
Cómo
hacer
para
que
te
des
cuenta,
Wie
kann
ich
dich
dazu
bringen,
zu
erkennen,
Que
estoy
lejos
pero
cerca,
Dass
ich
weit
weg,
aber
doch
nah
bin,
Cómo
hacer
para
que
notes
que
no
soy...
Wie
kann
ich
dich
dazu
bringen,
zu
bemerken,
dass
ich
nicht...
INVISIBLE.
UNSICHTBAR
bin.
Como
el
aire
para
ti,
soy
INVISIBLE.
Wie
Luft
für
dich,
bin
ich
UNSICHTBAR.
Y
aunque
tú
no
sepas
nada,
Und
obwohl
du
nichts
weißt,
Voy
perdiéndome
en
la
nada,
Verliere
ich
mich
im
Nichts,
Como
pasos
en
la
orilla
de
tu
playa...
Wie
Schritte
am
Ufer
deines
Strandes...
Tú
eres
tan
lejana,
tú
eres
imposible.
Du
bist
so
fern,
du
bist
unerreichbar.
He
perdido
la
vergüenza
Ich
habe
meine
Scham
verloren,
Por
llamarte
la
atención,
Um
deine
Aufmerksamkeit
zu
erregen,
Como
el
aire
para
ti
soy
INVISIBLE...
Wie
Luft
für
dich
bin
ich
UNSICHTBAR...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gian Marco, Amaury Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.