Amaury Gutiérrez - Mi Princesa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Amaury Gutiérrez - Mi Princesa




Mi Princesa
Моя принцесса
Qué milagro tiene que pasar para que me ames
Какое чудо должно произойти, чтобы ты полюбила меня?
Qué estrella del cielo ha de caer para poderte convencer
Какая звезда с неба должна упасть, чтобы убедить тебя?
Que no quiero a mi alma sola,
Что я не хочу, чтобы моя душа была одинока,
Quiero escaparme de este eterno anochecer.
Хочу сбежать из этой вечной ночи.
Dice mucha gente que los hombres nunca lloran,
Многие говорят, что мужчины не плачут,
Pero yo he tenido que volver a mi niñez una vez mas
Но мне пришлось вернуться в детство еще раз.
Me sigo peguntando
Я продолжаю спрашивать себя,
Por qué te sigo amando y dejas desangrando mis heridas
Почему я продолжаю любить тебя, а ты оставляешь мои раны кровоточить.
No puedo colmarte ni de joyas ni dinero,
Я не могу осыпать тебя ни драгоценностями, ни деньгами,
Pero puedo un corazon que es verdadero,
Но я могу предложить тебе сердце, которое истинно.
Mis alas en el viento
Мои крылья на ветру
Necesitan de tus besos
Нуждаются в твоих поцелуях.
Acompañame en el viaje que volar solo no puedo.
Сопровождай меня в этом путешествии, потому что летать одному я не могу.
Y sabes que eres la princesa de mis sueños encantados
И ты знаешь, что ты принцесса моих волшебных снов.
Cuantas guerras he librado por tenerte aqui a mi lado
Сколько войн я вел, чтобы ты была рядом со мной.
No me canso de buscarte
Я не устаю искать тебя.
No me importaria arriesgarte
Я бы не побоялся рискнуть тобой,
Si al final de esta aventura yo lograra conquistarte.
Если бы в конце этого приключения я смог завоевать тебя.
Y he pintado a mi princesa en un cuadro imaginario
И я нарисовал мою принцессу на воображаемой картине.
Le cantaba en el oido susurrando muy despacio
Я пел ей на ухо, шепча очень тихо.
Tanto tiempo he naufragado
Так долго я терпел кораблекрушение,
Y yo se que no fue en vano
И я знаю, что это было не напрасно.
No he dejado de intentarlo
Я не переставал пытаться,
Poque creo en los milagros.
Потому что я верю в чудеса.
Sigo caminando en el desierto del deseo
Я продолжаю идти по пустыне желания.
Cuántas madrugadas me he perdido en el desvelo
Сколько ночей я провел без сна.
Viviendo el desespero
Живя в отчаянии,
Muriendo en la tristeza por no ver cambiar este destino.
Умирая от печали, потому что не вижу, как изменить эту судьбу.
No puedo colmarte ni de joyas ni dinero,
Я не могу осыпать тебя ни драгоценностями, ни деньгами,
Pero puedo un corazon que es verdadero,
Но я могу предложить тебе сердце, которое истинно.
Mis alas en el viento
Мои крылья на ветру
Necesitan de tus besos
Нуждаются в твоих поцелуях.
Acompañame en el viaje que volar solo no puedo.
Сопровождай меня в этом путешествии, потому что летать одному я не могу.
Y sabes que eres la princesa de mis sueños encantados
И ты знаешь, что ты принцесса моих волшебных снов.
Cuantas guerras he librado por tenerte aqui a mi lado
Сколько войн я вел, чтобы ты была рядом со мной.
No me canso de buscarte
Я не устаю искать тебя.
No me importaria arriesgarte
Я бы не побоялся рискнуть тобой,
Si al final de esta aventura yo lograra conquistarte.
Если бы в конце этого приключения я смог завоевать тебя.
Y he pintado a mi princesa en un cuadro imaginario
И я нарисовал мою принцессу на воображаемой картине.
Le cantaba en el oido susurrando muy despacio
Я пел ей на ухо, шепча очень тихо.
Tanto tiempo he naufragado
Так долго я терпел кораблекрушение,
Y yo se que no fue en vano
И я знаю, что это было не напрасно.
No he dejado de intentarlo
Я не переставал пытаться,
Poque creo en los milagros.
Потому что я верю в чудеса.





Writer(s): Amaury Gutierrez, David Bisbal


Attention! Feel free to leave feedback.