Amaury Gutiérrez - Regresa Pronto - translation of the lyrics into German

Regresa Pronto - Amaury Gutiérreztranslation in German




Regresa Pronto
Komm bald zurück
Puedo volar de golpe tras la lírica de un beso
Ich kann fliegen, beflügelt von der Poesie eines Kusses
Dibujar tu nombre con palabras de silencio
Deinen Namen zeichnen mit Worten der Stille
Puedo llevarte a vuelo de caricias en tu pelo
Ich kann dich auf Flügeln von Liebkosungen durch dein Haar tragen
Fabricar mil versos que te digan que te quiero
Tausend Verse erfinden, die dir sagen, dass ich dich liebe
1:
1:
Puedo llorar mis ojos por que no estaré contigo
Ich kann meine Augen ausweinen, weil ich nicht bei dir sein werde
Suplicarle a Dios que no me clave este castigo
Gott anflehen, mir diese Strafe nicht aufzuerlegen
Puedo llenar de sombras el adiós en tu mirada
Ich kann den Abschied in deinem Blick mit Schatten füllen
O disparar al viento mi canción desesperada
Oder mein verzweifeltes Lied in den Wind schießen
Pero yo simplemente quiero darte la mañana
Aber ich will dir einfach den Morgen schenken
La promesa de un regreso y una flor en tu ventana
Das Versprechen einer Rückkehr und eine Blume an deinem Fenster
Camino de flores que se dan en la vereda
Ein Weg aus Blumen, die am Wegesrand blühen
Todos mis amores que te siguen donde quiera
All meine Liebe, die dir folgt, wohin du auch gehst
Ay, ay, ay, regresa pronto, ay, ay, ay, que aquí te espero
Ay, ay, ay, komm bald zurück, ay, ay, ay, ich warte hier auf dich
Que no puedo mas de ausencia, que me muero sin tus besos
Denn ich ertrage die Abwesenheit nicht mehr, ich sterbe ohne deine Küsse
Ay, ay, ay, regresa pronto, ay, ay, ay, por ti me muero
Ay, ay, ay, komm bald zurück, ay, ay, ay, ich sterbe nach dir
Que no puedo mas de ausencia, que me muero sin tus besos
Denn ich ertrage die Abwesenheit nicht mehr, ich sterbe ohne deine Küsse
Puedo colmar de rosa el paisaje de tus labios
Ich kann die Landschaft deiner Lippen mit Rosen füllen
O dibujar las horas que aun nos quedan para amarnos
Oder die Stunden zeichnen, die uns noch bleiben, um uns zu lieben
Puedo pintar de versos una ausencia que no acaba
Ich kann eine endlose Abwesenheit mit Versen malen
O gritar que mañana no tendré sabor a nada. Rep. 1.
Oder schreien, dass morgen nach nichts schmecken wird. Wiederholung 1.
Ay, ay, ay, regresa pronto, ay, ay, ay, que aquí te espero
Ay, ay, ay, komm bald zurück, ay, ay, ay, ich warte hier auf dich
Que no puedo mas de ausencia, que me muero sin tus besos
Denn ich ertrage die Abwesenheit nicht mehr, ich sterbe ohne deine Küsse
Ay, ay, ay, regresa pronto, ay, ay, ay, por ti me muero
Ay, ay, ay, komm bald zurück, ay, ay, ay, ich sterbe nach dir
Rezare para que vuelvas soñare con tu regreso.
Ich werde beten, dass du zurückkommst, ich werde von deiner Rückkehr träumen.
Regresa pronto mi vida, regresa que aquí te espero
Komm bald zurück, mein Leben, komm zurück, ich warte hier auf dich
Ven a curar mis heridas, que sin tu amor yo me muero
Komm, heile meine Wunden, denn ohne deine Liebe sterbe ich
Regresa pronto mi vida, ven y calma este desvelo
Komm bald zurück, mein Leben, komm und stille diese Schlaflosigkeit
Necesito tu alegría si tu no vienes me muero
Ich brauche deine Fröhlichkeit, wenn du nicht kommst, sterbe ich
Regresa pronto mi vida, regresa que aquí te espero
Komm bald zurück, mein Leben, komm zurück, ich warte hier auf dich
Ven a calmar mis heridas, si tu no vuelves me muero
Komm, stille meine Wunden, wenn du nicht zurückkehrst, sterbe ich
Regresa pronto mi vida, regresa que aquí te espero
Komm bald zurück, mein Leben, komm zurück, ich warte hier auf dich
Ven a curar mis heridas, que sin tu amor yo me muero
Komm, heile meine Wunden, denn ohne deine Liebe sterbe ich
Regresa pronto mi vida, regresa que aquí te espero
Komm bald zurück, mein Leben, komm zurück, ich warte hier auf dich
Ven a curar mis heridas, que sin tu amor yo me muero.
Komm, heile meine Wunden, denn ohne deine Liebe sterbe ich.





Writer(s): Kike Santander


Attention! Feel free to leave feedback.