Lyrics and translation Amaury Gutiérrez - Se Me Escapa El Alma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Me Escapa El Alma
Душа моя ускользает
Se
me
escapa
el
alma
cada
mañana
Душа
моя
ускользает
каждое
утро
Por
esa
puerta
que
dejaste
abierta
cuando
te
marchabas
Через
ту
дверь,
что
ты
оставила
открытой,
когда
уходила
Yo
no
imaginaba
que
podía
caer
Я
и
не
думал,
что
могу
попасться
En
la
redada
y
volver
a
perder,
si
tanto
en
ti
creía
В
эту
ловушку
и
снова
потерять,
ведь
я
так
верил
в
тебя
Na-ra-ra-ra,
ra-re,
eh-ah
На-ра-ра-ра,
ра-ре,
э-а
Y
se
va
muriendo
otra
parte
de
mí
И
умирает
еще
одна
часть
меня
Voy
deshojando
otro
capítulo
gris
Я
перелистываю
очередную
серую
главу
Ca'
vez
que
llegue
el
día
Каждый
раз,
когда
наступает
день
Voy
perdiendo
cada
punto
cardinal
Я
теряю
все
стороны
света
Tu
desamor
logró
desorientarme
en
esta
ruta
mía
Твоя
нелюбовь
сбила
меня
с
пути
на
моем
маршруте
Esto
no
es
poesía,
es
la
melancolía
que
acaba
conmigo
Это
не
поэзия,
это
тоска,
которая
меня
убивает
No
quiero
ver
el
día
ni
escuchar
consejo
de
ningún
amigo
Не
хочу
видеть
свет
дня
и
слушать
советы
друзей
Hoy
hace
frío,
amor,
y
todo
alrededor
se
convierte
en
escarcha
Сегодня
холодно,
любовь
моя,
и
все
вокруг
превращается
в
иней
Me
acerco
a
consolarme,
si
por
esa
puerta
se
me
escapa
el
alma
Я
подхожу,
чтобы
утешиться,
ведь
через
ту
дверь
ускользает
моя
душа
Se
me
escapa
el
alma
Ускользает
моя
душа
Y
ahora
me
doy
cuenta
И
теперь
я
понимаю
Que
nunca
fuiste
mía
Что
ты
никогда
не
была
моей
Por
eso
no
hay
respuesta
Поэтому
нет
ответа
Fue
solo
una
utopía
Это
была
всего
лишь
утопия
Esto
no
es
poesía,
es
la
melancolía
que
acaba
conmigo
Это
не
поэзия,
это
тоска,
которая
меня
убивает
No
quiero
ver
el
día
ni
escuchar
consejo
de
ningún
amigo
Не
хочу
видеть
свет
дня
и
слушать
советы
друзей
Hoy
hace
frío,
amor,
y
todo
alrededor
se
convierte
en
escarcha
Сегодня
холодно,
любовь
моя,
и
все
вокруг
превращается
в
иней
Me
acerco
a
consolarme,
si
por
esa
puerta
se
me
escapa
el
alma
Я
подхожу,
чтобы
утешиться,
ведь
через
ту
дверь
ускользает
моя
душа
Se
me
escapa
el
alma
Ускользает
моя
душа
Esto
no
es
poesía,
es
la
melancolía
que
acaba
conmigo
Это
не
поэзия,
это
тоска,
которая
меня
убивает
No
quiero
ver
el
día
ni
escuchar
consejo
de
ningún
amigo
Не
хочу
видеть
свет
дня
и
слушать
советы
друзей
Hoy
hace
frío,
amor,
y
todo
alrededor
se
convierte
en
escarcha
Сегодня
холодно,
любовь
моя,
и
все
вокруг
превращается
в
иней
Me
acerco
a
consolarme
si
por
esa
puerta
se
me
escapa
el
alma
Я
подхожу,
чтобы
утешиться,
ведь
через
ту
дверь
ускользает
моя
душа
Se
me
escapa
el
alma
Ускользает
моя
душа
Se
me
escapa
el
alma
Ускользает
моя
душа
Se
me
escapa
el
alma
Ускользает
моя
душа
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amaury Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.