Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai encore rêvé d'elle (feat. Barbara Opsomer)
Ich habe wieder von ihr geträumt (feat. Barbara Opsomer)
J'ai
encore
rêvé
d'elle
Ich
habe
wieder
von
ihr
geträumt
C'est
bête,
elle
n'a
rien
fait
pour
ça
Es
ist
dumm,
sie
hat
nichts
dafür
getan
Elle
n'est
pas
vraiment
belle
Sie
ist
nicht
wirklich
schön
C'est
mieux,
elle
est
faite
pour
moi
Es
ist
besser
so,
sie
ist
wie
für
mich
gemacht
Toute
en
douceur
Juste
pour
mon
coeur
Je
l'ai
rêvée
si
fort
Ganz
sanft
Nur
für
mein
Herz
Ich
habe
so
sehr
von
ihr
geträumt,
Que
les
draps
s'en
souviennent
Dass
die
Laken
sich
daran
erinnern
Je
dormais
dans
son
corps
Ich
schlief
in
ihrem
Körper
Bercé
par
ses
"Je
t'aime".
Gewiegt
von
ihren
"Ich
liebe
dich".
Si
je
pouvais
me
réveiller
à
ses
côtés
Wenn
ich
doch
an
ihrer
Seite
aufwachen
könnte
Si
je
savais
où
la
trouver
Wenn
ich
wüsste,
wo
ich
sie
finden
kann
Donnez-moi
l'espoir
Prêtez-moi
un
soir
Une
nuit,
juste,
pour
elle
et
moi
Gebt
mir
Hoffnung
Leiht
mir
einen
Abend
Eine
Nacht,
nur
für
sie
und
mich
Et
demain
matin,
elle
s'en
ira
Und
morgen
früh
wird
sie
fortgehen
J'ai
encore
rêvé
d'elle
Ich
habe
wieder
von
ihr
geträumt
(Je
rêve
aussi)
(Ich
träume
auch)
Je
n'ai
rien
fait
pour
ça
Ich
habe
nichts
dafür
getan
(J'ai
mal
dormi)
(Ich
habe
schlecht
geschlafen)
Elle
n'est
pas
vraiment
belle
Sie
ist
nicht
wirklich
schön
(J'ai
un
peu
froid)
(Mir
ist
etwas
kalt)
Elle
est
faite
pour
moi
Sie
ist
wie
für
mich
gemacht
(Réveille-toi...)
(Wach
auf...)
Toute
en
douceur
Ganz
sanft
Juste
pour
mon
coeur
Nur
für
mein
Herz
Si
je
pouvais
me
réveiller
à
ses
côtés
(Ouvre
tes
yeux,
tu
ne
dors
pas)
Wenn
ich
doch
an
ihrer
Seite
aufwachen
könnte
(Öffne
deine
Augen,
du
schläfst
nicht)
Si
je
savais
où
la
trouver
Wenn
ich
wüsste,
wo
ich
sie
finden
kann
(Regarde-moi)
(Sieh
mich
an)
Donnez
moi
l'espoir
Gebt
mir
Hoffnung
(Je
suis
à
toi)
(Ich
gehöre
dir)
Prêtez-moi
un
soir
Leiht
mir
einen
Abend
(Je
t'aime)
(Ich
liebe
dich)
Une
nuit,
juste
pour
elle
et
moi
Eine
Nacht,
nur
für
sie
und
mich
Et
demain...
Und
morgen...
Enfin
je
vais
me
réveiller
Endlich
werde
ich
aufwachen
(Je
t'attendais,
regarde-moi)
(Ich
habe
auf
dich
gewartet,
sieh
mich
an)
A
ses
côtés,
An
ihrer
Seite,
C'est
sûr
je
vais
la
retrouver
Ich
werde
sie
sicher
wiederfinden
(Ouvre
tes
bras)
(Öffne
deine
Arme)
Donnez
moi
un
soir
Gebt
mir
einen
Abend
(Je
suis
à
toi)
(Ich
gehöre
dir)
Laissez-moi
y
croire
Lasst
mich
daran
glauben
Une
vie
juste
toi
et
moi
Ein
Leben
lang,
nur
du
und
ich
Tu
sera
là
.
Wirst
du
da
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Dewitte, Serge Pierre Koolenn
Attention! Feel free to leave feedback.