Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est comme ça que je t'aime
So liebe ich dich
C'est
comme
ça
que
je
t'aime
So
liebe
ich
dich
Comme
un
dieu
qui
se
meurt
Wie
ein
Gott,
der
stirbt
Pour
l'amour
d'une
reine
Für
die
Liebe
einer
Königin
Un
poignard
dans
le
cœur
Ein
Dolch
im
Herzen
C'est
comme
ça
que
je
t'aime
So
liebe
ich
dich
Comme
un
fou
malgré
moi
Wie
ein
Verrückter,
wider
Willen
J'ai
ton
sang
dans
mes
veines
Ich
habe
dein
Blut
in
meinen
Adern
Et
tes
larmes
de
joie
Und
deine
Freudentränen
Ma
vie
se
brule
dans
un
cri
Mein
Leben
verbrennt
in
einem
Schrei
Dans
un
volcan,
dans
ma
folie
In
einem
Vulkan,
in
meinem
Wahnsinn
Des
nuits
entières
auprès
de
toi
Ganze
Nächte
bei
dir
Je
vis,
je
meurs,
à
chaque
fois
Ich
lebe,
ich
sterbe,
jedes
Mal
C'est
comme
ça
que
je
t'aime
So
liebe
ich
dich
Riche
et
pauvre
à
la
fois
Reich
und
arm
zugleich
Orgueilleux,
infidèle
Stolz,
untreu
Valeureux,
fou
de
joie
Tapfer,
verrückt
vor
Freude
Ma
vie
s'arrache
de
mon
cœur
Mein
Leben
reißt
sich
aus
meinem
Herzen
Se
brise
en
millions
de
couleurs
Zerbircht
in
Millionen
Farben
On
fait
l'amour
et
dans
tes
bras
Wir
lieben
uns
und
in
deinen
Armen
Je
vis,
je
meurs,
à
chaque
fois
Ich
lebe,
ich
sterbe,
jedes
Mal
C'est
comme
ça
que
je
t'aime
So
liebe
ich
dich
Prisonnier
malgré
moi
Gefangener,
wider
Willen
J'ai
mon
sang
dans
tes
veines
Ich
habe
mein
Blut
in
deinen
Adern
Et
je
suis
fou
de
toi
Und
ich
bin
verrückt
nach
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Eugene Jourdan, Mike Brant
Attention! Feel free to leave feedback.