Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chaque
jour,
j'ouvre
les
yeux
sur
toi
Jeden
Tag
öffne
ich
meine
Augen
für
dich
Chaque
nuit,
rien
n'est
fermé
sur
toi
Jede
Nacht
bleibt
alles
auf
dich
offen
Tu
souris
et
je
suis
le
plus
heureux
Du
lächelst
und
ich
bin
der
Glücklichste
Loin
de
toi,
je
suis
si
malheureux
Fern
von
dir
bin
ich
so
unglücklich
Chaque
fois
que
tu
as
cru
en
moi
Jedes
Mal,
wenn
du
an
mich
geglaubt
hast
Tu
sais
bien
que
j'ai
gagné
pour
toi
Weißt
du
wohl,
dass
ich
für
dich
gewonnen
habe
Ton
amour
me
suffirait
Deine
Liebe
würde
mir
genügen
Pour
te
donner
un
monde
entier
Um
dir
eine
ganze
Welt
zu
geben
Et
ce
monde
sera
fait
pour
toi
Und
diese
Welt
wird
für
dich
gemacht
sein
Et
personne
n'y
viendra,
que
toi
Und
niemand
wird
dorthin
kommen,
außer
dir
Notre
vie
commencerait
Unser
Leben
würde
beginnen
Et
tu
vivrais
dans
un
monde
à
moi
Und
du
würdest
in
meiner
Welt
leben
Ton
amour
me
suffirait
Deine
Liebe
würde
mir
genügen
Pour
te
donner
un
monde
entier
Um
dir
eine
ganze
Welt
zu
geben
Et
ce
monde
sera
fait
pour
toi
Und
diese
Welt
wird
für
dich
gemacht
sein
Et
personne
n'y
viendra,
que
toi
Und
niemand
wird
dorthin
kommen,
außer
dir
Si
jamais
tu
me
quittais
Wenn
du
mich
jemals
verlassen
würdest
Il
est
écrit
que
la
vie
Steht
geschrieben,
dass
das
Leben
Toute
la
vie
Das
ganze
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gino Paoli, Umberto Bindi
Attention! Feel free to leave feedback.