Lyrics and translation Amaury Vassili - Faut pas pleurer comme ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut pas pleurer comme ça
Не плачь так
(Reprise
d'une
chanson
de
Daniel
Guichard)
(Кавер
на
песню
Даниэля
Гишара)
Faut
pas
pleurer
comme
ça
Не
плачь
так,
Demain
ou
dans
un
mois
Завтра
или
через
месяц
Tu
n'y
penseras
plus
Ты
об
этом
забудешь.
Faut
pas
pleurer
comme
ça
Не
плачь
так,
Aujourd'hui
c'est
pour
toi
Сегодня
мы
здесь
ради
тебя,
Que
nous
sommes
venus
Мы
пришли
к
тебе.
Ne
dis
rien
si
tu
veux
Ничего
не
говори,
если
хочешь,
Mais
sèche
un
peu
tes
yeux
Но
вытри
слезы,
Et
ne
crois
pas
surtout
И
не
думай,
Que
nous
autres
on
s'en
fout
Что
нам
все
равно.
Tu
sais
pleurer
ça
sert
à
rien
Знаешь,
плакать
бесполезно,
Laisse
un
peu
dormir
ta
peine
dans
un
coin
Пусть
твоя
боль
немного
уснет
в
уголке.
Faut
pas
pleurer
comme
ça
Не
плачь
так,
Pleurer
pour
qui
pour
quoi
Плакать
ради
кого,
ради
чего?
Pour
quelques
souvenirs
Ради
нескольких
воспоминаний,
Pour
quelques
mots
d'amour
Ради
нескольких
слов
любви,
Jetés
dans
une
cour
Брошенных
во
дворе,
Et
qui
s'en
vont
mourir
Которые
угасают.
Ne
dis
rien
si
tu
veux
Ничего
не
говори,
если
хочешь,
Mais
sèche
un
peu
tes
yeux
Но
вытри
слезы,
Et
ne
crois
pas
surtout
И
не
думай,
Que
tes
larmes
on
s'en
fout
Что
нам
все
равно
на
твои
слезы.
Tu
sais
pleurer
ça
sert
à
rien
Знаешь,
плакать
бесполезно,
Laisse
un
peu
dormir
ta
peine
dans
un
coin
Пусть
твоя
боль
немного
уснет
в
уголке.
Faut
pas
pleurer
comme
ça
Не
плачь
так,
Demain
ça
sera
toi
Завтра
ты
сможешь
Qui
sauras
nous
parler
Рассказать
нам
об
этом,
Quand
tu
viendras
nous
voir
Когда
придешь
к
нам.
Tu
pourras
nous
faire
croire
Ты
сможешь
убедить
нас,
Que
tout
peut
s'oublier
Что
все
можно
забыть.
Mais
pour
l'instant
tais-toi
Но
сейчас
молчи,
Pour
parler
on
est
là
Мы
здесь,
чтобы
говорить,
Et
ne
crois
pas
surtout
И
не
думай,
Que
nous
autres
on
s'en
fout
Что
нам
все
равно.
Tu
sais
pleurer
ça
sert
à
rien
Знаешь,
плакать
бесполезно,
Laisse
un
peu
dormir
ta
peine
dans
un
coin
Пусть
твоя
боль
немного
уснет
в
уголке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Bevilacqua, Daniel Guichard, Jean Pierre Lemaire
Attention! Feel free to leave feedback.