Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai,
Mouraria
da
velha
Rua
daPalma
Ai,
Mouraria
da
velha
Rua
daPalma
Onde
eu
um
dia
deixei
presa
minh'alma
Где
я
в
один
день
оставил
добычу
minh'alma
Por
ter
passado
mesmo
a
meu
lado
certo
fadista
Прошли
даже
рядом
со
мной,
уверен,
местному
оригиналу
De
cor
morena,
boca
pequena
e
olhar
trocista
Цвета,
брюнетка,
маленький
рот,
и
взгляд
с
насмешливого
Ai,
Mouraria
do
homem
do
meu
encanto
Ai,
Mouraria
человека,
мое
очарование
Que
me
mentia
mas
que
eu
adorava
tanto
Что
он
лгал
мне,
но
я
любила,
как
Amor
que
o
vento
como
um
lamento
levou
consigo
Любовь,
что
ветер,
как
жаль,
взял
с
собой
Mas
que
inda
agora
a
toda
a
hora
trago
comigo
Но,
инда
теперь
все
время
со
мной
Ai,
Mouraria
dos
rouxinóis
nos
beirais
Ai,
Mouraria
dos
соловьи
на
карниз
Dos
vestidos
cor-de-rosa,
dos
pregões
tradicionais
Платья
цвет
розовый,
из
традиционных
торговых
площадках
Ai,
Mouraria
das
procissões
a
passar
Ai,
Mouraria
процессий
пройти
Da
severa
e
voz
saudosa
na
guitarra
a
soluçar
Серьезной,
и
голос
saudosa
на
гитаре
икать
Ai,
Mouraria
das
procissões
a
passar
Ai,
Mouraria
процессий
пройти
Da
severa
e
voz
saudosa
na
guitarra
a
soluçar
Серьезной,
и
голос
saudosa
на
гитаре
икать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amadeu Santos, Frederico Valério
Album
Amália
date of release
10-11-1998
Attention! Feel free to leave feedback.