Lyrics and translation Amália Rodrigues - Alma Minha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma
minha,
gentil
que
te
partiste
Душа
моя,
нежная,
ты
покинула
меня,
Tão
cedo
desta
vida
descontente
Так
рано
ушла
из
этой
жизни,
недовольная
ею,
Repousa
lá
no
céu
eternamente
Покоишься
там,
на
небесах,
вечно,
E
viva
eu
cá
na
terra
sempre
triste
А
я
живу
здесь,
на
земле,
всегда
печальная.
Repousa
lá
no
céu
eternamente
Покоишься
там,
на
небесах,
вечно,
E
viva
eu
cá
na
terra
sempre
triste
А
я
живу
здесь,
на
земле,
всегда
печальная.
Se
lá
no
assento
etéreo,
onde
subiste
Если
там,
в
эфирной
обители,
куда
ты
вознесся,
Memória
desta
vida
se
consente
Память
об
этой
жизни
допускается,
Não
te
esqueças
daquele
amor
ardente
Не
забывай
ту
пылкую
любовь,
Que
já
nos
olhos
meus,
tão
puro
viste
Которую
ты
видел
в
моих
глазах,
такую
чистую.
Não
te
esqueças
daquele
amor
ardente
Не
забывай
ту
пылкую
любовь,
Já
nos
olhos
meus,
tão
puro
viste
Которую
ты
видел
в
моих
глазах,
такую
чистую.
E
se
vires
que
pode
merecer-te
alguma
coisa
И
если
увидишь,
что
может
быть
достойна
тебя
хоть
сколько-то
A
dor
que
me
ficou
da
mágoa
sem
remédio
de
perder-te
Боль,
оставшаяся
мне
от
горя,
без
возможности
тебя
вернуть,
Roga
a
Deus
que
teus
anos
encurtou
Моли
Бога,
укоротившего
твои
годы,
Que
tão
cedo
de
cá
me
leve
a
ver-te
Чтобы
Он
поскорее
забрал
меня
отсюда
к
тебе.
Quão
cedo
de
meus
olhos
te
levou
Как
рано
Он
забрал
тебя
от
моих
глаз,
Quão
cedo
de
meus
olhos
te
levou
Как
рано
Он
забрал
тебя
от
моих
глаз.
Roga
a
Deus
que
teus
anos
encurtou
Моли
Бога,
укоротившего
твои
годы,
Que
tão
cedo
de
cá
me
leve
a
ver-te
Чтобы
Он
поскорее
забрал
меня
отсюда
к
тебе.
Quão
cedo
de
meus
olhos
te
levou
Как
рано
Он
забрал
тебя
от
моих
глаз,
Quão
cedo
de
meus
olhos
te
levou
Как
рано
Он
забрал
тебя
от
моих
глаз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Gonçalves, Luis De Camoes, Luís Vaz De Camões
Album
Obsessão
date of release
14-11-1990
Attention! Feel free to leave feedback.