Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquela Rua - Live
Та самая улица - Live
Não
me
fales
dessa
rua,
a
rua
Не
говори
мне
об
этой
улице,
об
улице,
Que
pra
mim
foi
a
mais
linda
ainda
Которая
для
меня
была
самой
прекрасной.
Sim,
prefiro
que
te
cales
Да,
я
предпочитаю,
чтобы
ты
молчал.
Fala-me
das
horas
de
hoje
Говори
мне
о
сегодняшних
часах,
Do
passado,
não
me
fales!
О
прошлом
не
говори!
Nesse
tempo
de
quimera,
eu
era
В
то
химерное
время
я
была
Como
simples
açucena
pequena
Как
простой
маленький
леденец,
Pura
como
a
luz
da
lua
Чистая,
как
лунный
свет,
Era
a
menina
bonita
Я
была
хорошенькой
девочкой
Do
princípio
ao
fim
da
rua.
С
начала
и
до
конца
улицы.
De
azul
aos
quadradinhos
В
голубом
платьице
в
клеточку,
Fitas
e
laços
de
ir
para
a
escola
С
лентами
и
бантами,
чтобы
идти
в
школу.
Hoje
eu
sigo
outros
caminhos
Сегодня
я
иду
другими
путями,
Fiz
dos
teus
braços
Я
сделала
из
твоих
рук
Canções
alegres
que
eu
tinha
Веселые
песни,
что
я
знала,
Que
eram
da
moda,
só
sei
cantar
Которые
были
в
моде,
только
и
могу
петь.
Olha
a
triste
viuvinha
Смотри,
печальная
вдовушка
Que
anda
na
roda
Ходит
по
кругу
E
anda
a
chorar
И
плачет.
Era
irmã
daquela
ponte
defronte
Она
была
сестрой
того
моста
напротив,
Aprendi
a
tagarelar
com
ela
Я
научилась
болтать
с
ней.
Tudo
na
vida
me
dou
Ты
дал
мне
всё
в
жизни,
Porque
um
dia
tu
passaste
Потому
что
однажды
ты
прошел
мимо,
Passaste
ponte
dissipou
Прошел
по
мосту,
и
всё
развеялось.
Meu
canteirinho
de
barro
bizarro
Мой
причудливый
глиняный
горшочек,
Posto
lá
pelo
que
fosse,
quebrou-se
Который
стоял
там
по
какой-то
причине,
разбился.
Passaste-me
a
chamar-te
tua
Ты
стал
называть
меня
своей,
Desde
então
não
mais
pisei
С
тех
пор
я
больше
не
ступала
Nas
pedras
daquela
rua
По
камням
той
улицы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaime Santos, Joao Barbosa
Attention! Feel free to leave feedback.